without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
borderland
['bɔːdəlænd]
сущ.
пограничная область; пограничная полоса
промежуточная область (в науке)
что-л. неопределённое, промежуточное; нечто среднее
Law (En-Ru)
borderland
пограничная полоса
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
There, on the borderland between wood and lawn, he stayed, until the sounds of the night reestablished themselves around him.Здесь, на границе леса и лужайки, он остановился, ожидая, пока звуки леса умолкнут вокруг него.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
'Yet he and his friends have reached the borderland of End-World,' Ted said, and now he was the one who sounded thoughtful.- Однако он и его друзья достигли пределов Конечного Мира, - сказал Тед, и теперь у него в голосе тоже появилась задумчивость.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
My birds have brought me as far as I can go and now I stand in a borderland—half in this world, half in the otherworld.Мои птицы могут перенести меня куда угодно, только теперь я и сам стою на грани, разделяющей два мира.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
Borderland fables!Небылицы Пограничных Земель!Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Best thing for it was to slip back to the camp, pick up his gear, cross the river, and head north into the borderlands.Итак, обратно в лагерь, тихонько забрать свои вещи — и на север, к границе.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
Back to the borderlands, to some semblance of sanity and peace, where his old life could be regained and all of this forgotten.— Назад, в пограничные земли, где еще существует подобие мира и здравомыслия, где можно снова зажить как прежде и забыть обо всем этом безумии”.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
They had arrived in Varfleet two weeks earlier. Coll and he. They journeyed north from Shady Vale, left the security and familiarity and protective confines of their family home and came into the Borderlands of Callahom.Они с Коллом появились в Варфлите две недели назад, приехали из Тенистого Дола сюда, на север, в приграничные земли Каллахорна, оставив родные безопасные места, где могли рассчитывать на поддержку и защиту.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Men of the Two Rivers, it seems, retain much of storied Manetheren in them, traits shared with men of the Borderlands.По- видимому, в людях Двуречья многое сохранилось от легендарного Манетерена, и чертами характера они схожи с жителями Пограничья.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Some said he went north into the Borderlands and settled his family there.Одни говорили, будто он ушел на север и обосновался с семьей там, в приграничных землях.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
The outlaws possessed the resources they lacked and were familiar with the Borderlands and the free territories surrounding them.У повстанцев есть все, чего не хватает им, и, кроме того, они прекрасно знают Приграничье и свободные земли, граничащие с ним.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
How he escaped the dungeons of Aridhol and fled alone to the Borderlands with Mordeths unnatural assassins at his heels.О том, как он спаем из подземных темниц Аридола и бежал один в Пограничные Земли, преследуемый по пятам не ведающими жалости наемными убийцами Мордета.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
borderland slope
материковый склон
continental borderland
континентальный бордерлэнд
continental borderland
континентальный бордерленд
continental borderland
континентальная окраина
Word forms
borderland
noun
Singular | Plural | |
Common case | borderland | borderlands |
Possessive case | borderland's | borderlands' |