The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
blue
прил.
голубой; лазурный; синий (любые оттенки синего от самых светлых до самых тёмных)
посиневший (о коже после удара по ней; о коже на морозе) ; в кровоподтёках
испуганный; подавленный, унылый; грустный (от последнего происходит название жанра джазовой музыки)
амер.; разг. находящийся под действием алкоголя или наркотиков, "под кайфом"
непристойный, скабрёзный, пошлый
относящийся к партии тори, консервативный
уст.; презр. учёный (о женщине)
сущ.
синий цвет; тот или иной оттенок синего
синяя краска; голубая краска; синька
синяя одежда; форма синего цвета (у моряков, полицейских)
человек, носящий форму такого цвета (в значении "представитель такой организации")
= blueberry черника; голубика
= blue chip 1)
(the blue) небо
(the blue) море; океан
разг.; = bluestocking
ошибка
воен. неудачная боевая операция
воен.; жарг. пустыня
гл.
окрашивать в синий цвет, подсинивать
воронить сталь; накаливать металл до синего каления
гл.
бездумно тратить деньги, транжирить, разбазаривать; жить на широкую ногу, "сорить деньгами"
приводить в беспорядок; портить, разрушать
сущ.; кул.; обычно Blue
очень сырая прожарка (мясо обжаривается в течение 10-20 секунд при температуре ниже 45 0С)
Physics (En-Ru)
blue
голубой
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Behind his back he could feel everyone eyeing his blue overalls.Он спиной чувствовал, что все глаза уставились на его синий комбинезон.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
We had chasseurs in their green tunics, and hussars, like myself, and blue-coated dragoons, and white-fronted lancers, and voltigeurs, and grenadiers, and the men of the artillery and engineers.Здесь были егеря в зеленых мундирах, и гусары, вроде меня, и драгуны в синем, и уланы в мундирах с белой грудью, вольтижеры и гренадеры, артиллеристы и саперы.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
The reddish star in the sky shone, twinkling, and in response to the rays of the blue, moon-like station lamp a star on the man's chest occasionally flashed.Играла Венера красноватая, а от голубой луны фонаря временами поблескивала на груди человека ответная звезда.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
A figure dressed in a blue parka waved an arm in their direction, encouraging them forward.Один из обитателей станции, одетый в синюю парку, махал им рукой.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
The camera delivers color images with the three color channels red, green, and blue.Камера получает цветные изображения с помощью трех цветовых каналов — красного, зеленого и синего.Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965The Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
So this was the ending of the whole day; this evocation of a fair girl, with a somewhat long face and eyes of blue.Итак, этот день закончился воспоминанием о белокурой девушке с чуть продолговатым лицом и синими глазами.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It wanted to get hold of the bell-rope, and was quite blue with rage, frantically stretching out its little hands and almost choking itself with crying.Он тянулся ручонкой к веревке колокола, сердился и весь посинел от натуги, захлебываясь от крика.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
In the blue sweep of sky that arched from horizon to horizon without a single cloud a bird wheeled gracefully, spying out the land.В голубом безоблачном небе, выписывая величественные круги, парила одинокая птица.Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаКольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004Ring Around the SunSimak, Clifford D.
A blinding blue-green crescent - the South Polar cap - almost too brilliant to look upon, the reflection of the sun forming a pool of fire in the Pacific Ocean - that was my home, now a quarter of a million miles away.Ослепительный зелено-голубой серп – с яркой южной полярной шапкой и огненным отражением Солнца в Тихом океане – был моим домом, отстоявшим теперь на четыреста тысяч километров.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
Her deep blue eyes were veiled with tears.Ее синие глаза вновь заволокло слезами.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
Judith fastened her deep blue eyes on the open, frank countenance of her companion, as if she would read his soul.Джудит вперила свои темно-синие глаза в открытое и честное лицо Зверобоя, как бы желая прочитать, что творится в его душе.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Ahead he saw a man carrying a gun under his arm, a man in a soft black hat, a blue blouse, and black trousers, and with a broad round-fat face quite innocent of goatee.Ему навстречу шел человек с ружьем под мышкой, в мягкой черной шляпе, синей блузе и черных брюках; на круглом, толстом лице не было и следа козлиной бородки.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Watching the reflections of the puffy clouds sailing across the glass castle's blue- sky wains and walls was like watching some splendid illusion ... yet there was a solidity to it, as well.Не могла оторвать глаз от отражений облаков, проплывающих по синему стеклу стен и крыши дворца. Она словно смотрела замечательный фильм.., однако ощущения, что все это -иллюзия, не было.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
When most of the benches had vanished from sight, a few latecomers appeared: one more yellow one, and then another, blue, the last.А когда большинство скамеек исчезло из виду, появилось еще несколько запоздалых, одна желтая, а потом еще одна, голубая, последняя.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Синий
translation added by GemnisyYanMan .
Collocations
Word forms
blue
Basic forms | |
---|---|
Past | blued |
Imperative | blue |
Present Participle (Participle I) | bluing |
Past Participle (Participle II) | blued |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I blue | we blue |
you blue | you blue |
he/she/it blues | they blue |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am bluing | we are bluing |
you are bluing | you are bluing |
he/she/it is bluing | they are bluing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have blued | we have blued |
you have blued | you have blued |
he/she/it has blued | they have blued |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been bluing | we have been bluing |
you have been bluing | you have been bluing |
he/she/it has been bluing | they have been bluing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I blued | we blued |
you blued | you blued |
he/she/it blued | they blued |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was bluing | we were bluing |
you were bluing | you were bluing |
he/she/it was bluing | they were bluing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had blued | we had blued |
you had blued | you had blued |
he/she/it had blued | they had blued |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been bluing | we had been bluing |
you had been bluing | you had been bluing |
he/she/it had been bluing | they had been bluing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will blue | we shall/will blue |
you will blue | you will blue |
he/she/it will blue | they will blue |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be bluing | we shall/will be bluing |
you will be bluing | you will be bluing |
he/she/it will be bluing | they will be bluing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have blued | we shall/will have blued |
you will have blued | you will have blued |
he/she/it will have blued | they will have blued |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been bluing | we shall/will have been bluing |
you will have been bluing | you will have been bluing |
he/she/it will have been bluing | they will have been bluing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would blue | we should/would blue |
you would blue | you would blue |
he/she/it would blue | they would blue |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be bluing | we should/would be bluing |
you would be bluing | you would be bluing |
he/she/it would be bluing | they would be bluing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have blued | we should/would have blued |
you would have blued | you would have blued |
he/she/it would have blued | they would have blued |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been bluing | we should/would have been bluing |
you would have been bluing | you would have been bluing |
he/she/it would have been bluing | they would have been bluing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am blued | we are blued |
you are blued | you are blued |
he/she/it is blued | they are blued |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being blued | we are being blued |
you are being blued | you are being blued |
he/she/it is being blued | they are being blued |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been blued | we have been blued |
you have been blued | you have been blued |
he/she/it has been blued | they have been blued |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was blued | we were blued |
you were blued | you were blued |
he/she/it was blued | they were blued |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being blued | we were being blued |
you were being blued | you were being blued |
he/she/it was being blued | they were being blued |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been blued | we had been blued |
you had been blued | you had been blued |
he/she/it had been blued | they had been blued |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be blued | we shall/will be blued |
you will be blued | you will be blued |
he/she/it will be blued | they will be blued |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been blued | we shall/will have been blued |
you will have been blued | you will have been blued |
he/she/it will have been blued | they will have been blued |
blue
Singular | Plural | |
Common case | blue | blues |
Possessive case | blue's | blues' |
blue
Positive degree | blue |
Comparative degree | bluer |
Superlative degree | bluest |