about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The reason for this elimination is that GA was not used in calculating the capacity for FDMA or TDMA, although both systems would also benefit from sectorization.
Данный коэффициент не используется в расчетах рабочих характеристик FDMA и TDMA, хотя в обоих случаях разбиение ячейки на сектора позволило бы улучшить параметры системы.
Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
Invoking the Charter of the United Nations, he said that all peoples, without distinction, must be allowed to contribute to, and benefit from, human development.
Основываясь на положениях Устава Организации Объединенных Наций, представитель Индонезии вновь подтверждает, что все народы без какой-либо дискриминации должны как вносить свой вклад в развитие человечества, так и пользоваться его преимуществами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The indications that a child might benefit from antiretroviral treatment are different from those in adults, so different criteria for eligibility need to be set.
Показания к применению антиретровирусного лечения для детей отличаются от показаний для взрослых, следовательно, необходимо установить другие критерии его применения.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 18.11.2009
"It is quite apparent that not only will the Shareholders benefit from the development of the Shtokman field, but so will all the parties involved in this large-scale process, including Russian suppliers and manufacturers.
Совершенно очевидно, что от разработки Штокмановского месторождения выиграют не только акционеры, но и все участники этого большого процесса, в том числе российские поставщики и производители.
I confidently expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade."
Я искренне жду большой взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спейд.
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
If a person feels, for example, that triumph over others is far more important than doing anything constructive with his own life, he is not likely to derive much benefit from analysis.
Если, например, человек чувствует, что торжествовать над другими гораздо важнее, чем сделать что-либо конструктивное в жизни, он вряд ли извлечет много пользы из анализа.
Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / Самоанализ
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
But a volume that holds a few, very large files (database files, for example) can benefit from the improved efficiencies of large cluster sizes.
Но том с небольшим количеством больших файлов может получить дополнительные преимущества за счет эффективного управления кластерами большого размера.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
More and more new Parex banka customers now benefit from the profitability of private pension plans (hereinafter referred to as the PPF).
В высокой доходности частных пенсионных фондов (далее в тексте: ЧПФ) с каждым годом убеждаются все больше клиентов Parex banka.
Developing countries did not always benefit from globalization, not only because of their policies, but also on account of structural imbalances within the global economic system.
Глобализация не всегда приносит пользу развивающимся странам не только по причине проводимой ими политики, но и в связи со структурными дисбалансами в рамках мировой экономической системы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is recommended that the development of own national democratic indicators benefit from the current work done in other multilateral fora.
При разработке национальных показателей развития демократии рекомендуется использовать результаты работы, которая ведется в рамках других многосторонних форумов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
You can benefit from these hacks in two important ways.
Изучив эти трюки, вы получите преимущество в двух важных аспектах.
Hawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. Трюки
Excel. Трюки
Холи, Дэвид,Холи, Рэина
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Excel Hacks™
Hawley, David,Hawley, Raina
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
It was therefore time to progress to a more civilized form of globalization with a human face that allowed everyone to benefit from the major scientific and technological achievements of the past two decades
Поэтому назрела необходимость в переходе на более цивилизованную форму глобализации с человеческим лицом, которая позволила бы всем пользоваться основными плодами научно-технического прогресса, достигнутого за последние два десятилетия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
All UN Member States would benefit from establishing a "third category".
От создания "третьей категории" выиграли бы все государства — члены Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"You sent me to him yourself," muttered the general, and turning to Litvinov he asked him in Russian, "Was he getting any benefit from the Baden waters?"
- Вы сами меня к нему послали,- заметил сквозь зубы генерал и, обратившись к Литвинову, спросил его по-русски: - Пользуется ли он баденскими водами?
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
The second step in this approach is the calculation of the expected tax benefit from a given level of debt.
Второй шаг в данном подходе — это вычисление ожидаемых налоговых выигрышей при данном уровне долга.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    извлекать выгоду из

    translation added by Daria Ustimenko
    0

Collocations

benefit from exchange
выигрывать на курсовой разнице
derive benefit from smth
извлекать пользу из чего-л
derive benefit from smth
извлекать пользу от/из чего-л
get benefit from smth
извлекать пользу от/из чего-л