The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
beat
сущ.
удар; (барабанный) бой; биение сердца
муз. такт, ритм
взмах дирижёрской палочки
колебание (маятника в часовом механизме); тиканье
дозор, обход
участок работы (например, район, который контролирует полицейский или какая-л. сфера жизни, которую освещает репортёр)
разг. нечто выдающееся, невиданное
амер.; разг. газетная сенсация (нечто, опубликованное раньше, чем в других изданиях)
амер.; разг. бездельник
= Beat; = beatnik
батман (род удара в фехтовании)
вспугивание дичи на охоте
прил.
разг. усталый, разбитый
= Beat относящийся к битникам см. тж. beatnik
гл.; прош. вр. beat; прич. прош. вр. beaten
бить, колотить
побеждать, побивать
отражать атаку
(beat into)
заставлять, вынуждать (кого-л. сделать что-л.)
вбивать (что-л.) в голову (кого-л.) , заставлять (кого-л.) выучить (что-л.)
биться, стучать (о сердце, дожде); разбиваться (о волнах)
ковать
выколачивать, выбивать (ковёр, подушку)
отбивать (мясо)
взбивать (яйца); вымешивать (тесто)
отбивать (такт, время); выбивать (дробь на барабане)
разг. превосходить
протаптывать, прокладывать (дорогу, тропинку)
мор. плыть с трудом
мор. лавировать, бороться со встречным ветром, течением
охот. обрыскать (лес)
амер.; разг. надувать; мошенничать; обходить (закон и т. п.)
шататься по улицам, бродить туда-сюда
Law (En-Ru)
beat
район (основное подразделение округа в ряде южных штатов США)
избирательный участок
участок полицейского патрулирования
бить, избивать, наносить побои
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
A general confessed, in my presence, "that he got a victory purely by the force of cowardice and ill conduct;" and an admiral, "that, for want of proper intelligence, he beat the enemy, to whom he intended to betray the fleet."Один генерал сознался в моем присутствии, что он одержал победу единственно благодаря своей трусости и дурному командованию, а один адмирал открыл, что он победил неприятеля вследствие плохой осведомленности, тогда как собирался сдать ему свой флот.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
His heart beat painfully.Сердце его замирало.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
There would never be peace while they both lived, for their hatred was stronger than any desire to beat a common foe.Пока они оба живы, мира между ними не будет: их взаимная ненависть пересилит любую готовность сразиться с общим врагом.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
The rain beat down without ceasing, with ever the same tranquil flow, as though all time and eternity were allowed it to deluge the plain.Дождь падал без перерыва, все тем же спокойным падением, как будто чувствуя, что у него достаточно времени – вся вечность, чтобы затопить равнину.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
He would laugh and giggle till he was choked with his old cough: and old S. Jean, his man, came and beat M. le Comte on the back, and made M. le Comte take a spoonful of his syrup.А смеялся и хихикал он до тех пор, пока не нападал приступ стариковского кашля; тогда приходил Сен-Жан, его старый слуга, хлопал графа по спине и заставлял его проглотить ложку сиропа.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
I'd half-hoped that we might beat Mason and the others before their bus came. Then we could have hauled them back without any trouble.Я отчасти надеялась, что мы заловим Мейсона и компанию до прихода автобуса — тогда можно было бы вернуть их обратно без особых неприятностей.Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укусЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle MeadFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
He forced himself to slow, to ignore the frantic beat of his pulse and the tightness about his chest.Риска заставил себя сбавить ход, стараясь не обращать внимание на лихорадочно колотившееся сердце и теснение в груди.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
Death recognised the slow, insistent beat.Смерть узнал медленный, настойчивый ритм, доносящийся из серой пелены.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
I drew back, but overcome by embarrassment preferred to beat a hasty retreat, without saying a word.Я отстранился, но, сконфузившись, предпочел скорее уйти, не сказав ни слова.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
“Bremer dan Gorst will be trying to beat me, you old shit!«Бремер дан Горст постарается победить меня, старый мешок с дерьмом!Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
She beat her victim about the face and the head; but Elena remained obstinately mute; not a sound, not a cry, not a complaint escaped her, even under the blows.Она била свою жертву по лицу, по голове; но Елена упорно молчала, и ни одного звука, ни одного крика, ни одной жалобы не проронила она, даже и под побоями.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
“I reckon the bastard ain’t been whelped yet that can beat you at anything,” the deputy said.- Не вылупилось, думаю, еще такого гада, чтобы в чем-нибудь тебя обскакал, - ответил помощник.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
He was good at lessons, and there was a rumour in the school that he could beat the teacher, Dardanelov, at arithmetic and universal history.Учился он хорошо, и шла даже молва, что он и из арифметики и из всемирной истории собьет самого учителя Дарданелова.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I went to beat her, and I stayed.Пошел я бить ее, да у ней и остался.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The pulse in his neck began to beat more quickly, to almost jump against the blade.Жилка на его шее забилась быстрее, почти допрыгивая до лезвия.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
удар, ритм
translation added by Яна Мельничук - 2.
ударить
translation added by Kseniia P - 3.
бить
translation added by Dasha Prokopchuk
Collocations
Word forms
beat
Singular | Plural | |
Common case | beat | beats |
Possessive case | beat's | beats' |
beat
Basic forms | |
---|---|
Past | beat |
Imperative | beat |
Present Participle (Participle I) | beating |
Past Participle (Participle II) | beaten |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I beat | we beat |
you beat | you beat |
he/she/it beats | they beat |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am beating | we are beating |
you are beating | you are beating |
he/she/it is beating | they are beating |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have beaten | we have beaten |
you have beaten | you have beaten |
he/she/it has beaten | they have beaten |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been beating | we have been beating |
you have been beating | you have been beating |
he/she/it has been beating | they have been beating |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I beat | we beat |
you beat | you beat |
he/she/it beat | they beat |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was beating | we were beating |
you were beating | you were beating |
he/she/it was beating | they were beating |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had beaten | we had beaten |
you had beaten | you had beaten |
he/she/it had beaten | they had beaten |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been beating | we had been beating |
you had been beating | you had been beating |
he/she/it had been beating | they had been beating |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will beat | we shall/will beat |
you will beat | you will beat |
he/she/it will beat | they will beat |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be beating | we shall/will be beating |
you will be beating | you will be beating |
he/she/it will be beating | they will be beating |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have beaten | we shall/will have beaten |
you will have beaten | you will have beaten |
he/she/it will have beaten | they will have beaten |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been beating | we shall/will have been beating |
you will have been beating | you will have been beating |
he/she/it will have been beating | they will have been beating |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would beat | we should/would beat |
you would beat | you would beat |
he/she/it would beat | they would beat |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be beating | we should/would be beating |
you would be beating | you would be beating |
he/she/it would be beating | they would be beating |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have beaten | we should/would have beaten |
you would have beaten | you would have beaten |
he/she/it would have beaten | they would have beaten |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been beating | we should/would have been beating |
you would have been beating | you would have been beating |
he/she/it would have been beating | they would have been beating |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am beaten | we are beaten |
you are beaten | you are beaten |
he/she/it is beaten | they are beaten |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being beaten | we are being beaten |
you are being beaten | you are being beaten |
he/she/it is being beaten | they are being beaten |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been beaten | we have been beaten |
you have been beaten | you have been beaten |
he/she/it has been beaten | they have been beaten |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was beaten | we were beaten |
you were beaten | you were beaten |
he/she/it was beaten | they were beaten |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being beaten | we were being beaten |
you were being beaten | you were being beaten |
he/she/it was being beaten | they were being beaten |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been beaten | we had been beaten |
you had been beaten | you had been beaten |
he/she/it had been beaten | they had been beaten |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be beaten | we shall/will be beaten |
you will be beaten | you will be beaten |
he/she/it will be beaten | they will be beaten |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been beaten | we shall/will have been beaten |
you will have been beaten | you will have been beaten |
he/she/it will have been beaten | they will have been beaten |