about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

bearing

['beərɪŋ]

    1. сущ.

        1. поведение, манера держать себя

        2. осанка, выправка

      1. опора; поддерживающая поверхность; точка опоры

      2. рождение, произведение на свет

        1. плодоношение

        2. плоды, урожай

        1. отношение, аспект

        2. значение, смысл

      3. направление; азимут, пеленг, румб

      4. терпение; выдержка, способность переносить испытание, боль

      5. давление, нажим

      6. подшипник

      7. (bearings) тех. месторасположение

      8. геральд.

        1. девиз или эмблема на гербе

        2. герб

    2. прил.

      1. несущий

      2. рождающий

      3. плодоносящий; плодородный

  1. прил.; бирж.

    играющий на понижение

Physics (En-Ru)

bearing

пеленг, подшипник (напр. телескопа), несущий, опора, румб (азимут)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Relatively rigid attachment of the device for controlling a microscope on a surgeon's head and simultaneous unblocking of the microscope hinged bearings is initiated when the mouth is open and the chin is slightly moved ahead.
Относительно жесткое фиксирование микроскопа на голове хирурга и одновременное разблокирование шарнирных опор микроскопа происходит при открытии рта и незначительном выдвижении подбородка в переднем направлении.
As well as at FIGS. 14 and 15 cages 3 and 4 by means of bearings 33 and 34 are mounted at a cage 1.
Так же как и на фиг 14 и 15 обоймы 3 и 4 посредством подшипников 33 и 34 посажены на обойму 1.
Slipping his shoes off, he took his bearings from the windows and set off in what he hoped was the proper direction, feeling carefully for obstacles with hands and toes.
Стянув с ног ботинки, он пополз прочь от окон, молясь, чтобы не ошибиться в направлении, и тщательно ощупывая препятствия руками и пальцами ног.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Satellites 42 are mounted on axes 44 in bearings 45.
На осях 44 на подшипниках 45 установлены сателлиты 42.
Up one side and down another he went, pausing at the high points to set his bearings.
Вверх по одной стороне, вниз по другой, а на вершине он часто останавливался, чтобы определить направление.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
It occurs when a product literally deteriorates to the point at which it can no longer fulfill its functions - bearings burn out, fabrics tear, pipes rust.
Оно случается, когда изделие портится до того состояния, когда уже не может далее выполнять свои функции — подшипник разрушился, ткань порвалась, труба проржавела.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Examples 6 and 7 demonstrate that the temperature and speed conditions selected for the model shells can be recommended to use in the renewal and manufacture of plain bearings.
Примеры № 6 и № 7 показывают, что температурно-скоростные условия, выбранные для модельных образцов могут быть рекомендованы для использования при восстановительном ремонте и изготовлении подшипников скольжения.
Shaping the frame, the base and the platforms as disks and/or ovals, and/or polygons, providing their junctions with axes or bearings, and installion on rollers make the construction simple and technological.
Выполнение станины, основания и платформ в форме дисков и/или овалов, и/или многоугольников, выполнение их соединений на осях или подшипниках, а также установка на роликах делают конструкцию простой и технологичной.
"Enough, Mr. Griffith," interrupted Manual; "a column of troops is not to be steered like a ship, by compass, and bearings and distances;--trust me, sir, the march shall be conducted with proper discretion, though in a military manner."
— Довольно, мистер Гриффит, — перебил его Мануэль. — Колонну солдат не ведут, как корабль, по компасу, пеленгам и расчетам дальности. Поверьте мне, сэр, мой отряд пойдет с должной осторожностью, но так, как подобает солдатам!
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Maybe the ball bearings I provided were the wrong kind of metal, or the moon was in the wrong house, or some grindylow magus had died and they blamed me.
Может, те подшипники, что я поставил, оказались не из того металла, а может, луна была не в том доме, или умер кто-то из их магов, и они сочли, что по моей вине.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
The openings of the pivotal elements can be adapted to receive rolling-contact bearings to be engaged by the driving member.
В отверстиях шарнирных элементов могут быть размещены опоры качения для взаимодействия с рабочим органом.
Movable elements of the TPM structure are mounted on bearings 21.
Подвижные элементы конструкции ТПМ установлены на Подшипниках 21.
While the device is in operation, the upper and lower sliding-friction bearings 13 and 12 allow the rod 4 to move freely lengthwise within the coil 6 and support 3.
В процессе работы устройства верхний и нижний подшипники 13, 12 скольжения обеспечивают свободное продольное движение штока 4 внутри катушки 6 и опоры 3.
A lower and an upper sliding bearings 11 and 12, respectively, formed in movable bush 2 allow rod 4 to move freely longitudinally within coil 6 and supporting member 3.
Нижний и верхний подшипники 11 и 12 скольжения, образованные в подвижной втулке 2, обеспечивают свободное продольное движение штока 4 внутри катушки 6 и опорного элемента 3.
So then I took the bearings of a woody island that was down the river a piece, and as soon as it was fairly dark I crept out with my raft and went for it, and hid it there, and then turned in.
Я хорошенько заметил положение одного лесистого острова, немного ниже по реке, и, как только совсем стемнело, вывел плот из тайника, переправился к острову и спрятал его там, а сам лег спать.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Опорные подшипники (вкладыши коленчатого вала)

    translation added by Алексей Забирко
    0

Collocations

line of bearings
линия равных пеленгов самолета
lose bearings
заблудиться
lose bearings
потерять ориентировку
lose bearings
растеряться
method of bearings
метод положения
take bearings
определять положение
take bearings
ориентироваться
armorial bearings
герб
make lose one's bearings
дезориентировать
get one's bearings
осматриваться
lose one's way / bearings
теряться
sheave bearings
подшипники шкивов
bow and beam bearings
способ траверзного расстояния
lubricate bearings
смазывать подшипники
lubricating bearings
смазывание подшипников

Word forms

bearing

noun
SingularPlural
Common casebearingbearings
Possessive casebearing'sbearings'

bearings

noun, plural
Plural
Common casebearings
Possessive case*bearings'