The Grammatical Dictionary- dicts.lingvogrammar_en_ru.description
- dicts.lingvogrammar_en_ru.description
be to
Оборот be to
Оборот be to (в том случае, если глагол be употреблен в настоящем времени) используется при обозначении события, которое, согласно плану или договоренности, с необходимостью должно произойти в настоящем или будущем. Оборот be to часто употребляется в приказах, инструкциях и программах.
Если глагол be употреблен в прошедшем времени (was/were), оборот be to используется для обозначения действия, которое должно было происходить в прошлом.
Конструкция be to + perf. infinitive (см. Perfect infinitive and Perfect infinitive passive) используется при обозначении события, которое должно было произойти в прошлом, но не прозошло.
Оборот be to может использоваться в условных придаточных предложениях (Conditional sentence):
в реальном условии оборот be to употребляется в случае, если одно событие (обозначенное в главном предложении) должно произойти раньше, чем некоторое другое событие (обозначенное в придаточном предложении).
Examples from texts
Neurological patients may also be subjected to such condition.Такое состояние может быть также у неврологических больных.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Major United Nations conferences should no longer be subjected to automatic review, rather, efforts should be concentrated on more effective implementation of the measures adoptedПоследующая деятельность по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций не должна впредь становиться предметом автоматического обзора; усилия следует направить, скорее, на более эффективное осуществление утвержденных мер.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011
For example, the gasoline fraction may be subjected to hydrorefining on special catalysts for the production oof the gasoline component having the octane number 82-93 under study method.Например, бензиновая фракция может быть подвергнута гидроочистке на специальных катализаторах с получением компонента бензина с октановым числом 82-93 по исследовательскому методу.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
In a similar way, according to Heisenberg, the concepts corpuscle and wave must also be subjected to close scrutiny.Столь же критическому анализу нужно, согласно Гейзенбергу, подвергнуть понятия волн и корпускул.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
No one of the participants in criminal court proceedings shall be subjected to violence or torture or to other kinds of cruel or humiliating treatment, degrading his human dignity.Никто из участников уголовного судопроизводства не может подвергаться насилию, пыткам, другому жестокому или унижающему человеческое достоинство обращению.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Besides, electrodes with such a coating may be subjected to a multiple wet or dry sterilization.Кроме того, электроды с таким покрытием могут подвергаться многократной влажной или сухой стерилизации.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Otherwise signals of light detecting elements of the array 13' shall be subjected to decoding.В противном случае декодированию должны подвергаться сигналы фотоприемных 5 элементов линейки 13'.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Furthermore, the purified water may be subjected to an additional treatment by saturating it with macro- and microelements.Кроме того, очищенную воду могут подвергать дополнительной обработке, насыщая ее макро- и микроэлементами.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
The social impact monitoring work will focus on Sakhalin communities, which potentially could be subjected to impact as a result of the Project.Мониторинг воздействия на социальную сферу распространяется на населенные пункты о. Сахалин, которые могут потенциально попасть под воздействие проекта.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
If the quality of the initial fibre is good (e.g. technical fibre No. 4) the material will not be subjected to UHF processing.При хорошем качестве исходного волокна (например, техническое волокно Ns 4) СВЧ - обработку материала не производят.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
The spectral data can be subjected to the procedure of nonnalization (preliminary mathematical processing) but the transformation way is the same for both the reference and the calibrated instruments.Спектральные данные могут подвергаться процедуре нормализации (предварительной математической обработке), однако совершенно одинаковым преобразованиям, как для опорного так и для градуируемого приборов.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
In such case, the diamond must be subjected to additional polishing to a depth of the previously formed mark, i.e. 30 nm or more.В этом случае приходится обеспечивать дополнительную шлифовку алмаза на глубину ранее сформированной метки, т.е. 30 нм и более.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
No one shall be subjected to torture or degrading treatment.”Никто не может быть подвергнут пыткам или унижающему достоинство обращению».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
However, individuals that encounter the side scan sonar at close range are unlikely to be subjected to repeated pulses, due to the equipment's narrow beam width and short, low energy pulses.Однако, особи, находящиеся на близком расстоянии от сонара бокового обзора, вряд ли подвергнутся повторному воздействию импульсов ввиду малой ширины луча, испускаемого оборудованием, и коротких импульсов малой энергии.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
So long as I am resolved to pretend that I cannot see these renderings, and then to mimic whatever I see them do, they are not going to be subjected to too stringent a test of accuracy.Поскольку я твердо решил притвориться, что не вижу эти передачи, а затем скопировать то, что делают они, они не будут подвергнуты более строгой проверке на точность.Deutsch, David / The Fabric of RealityДойч, Дэвид / Структура реальностиСтруктура реальностиДойч, Дэвид© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001The Fabric of RealityDeutsch, David© David Deutsch, 1997
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!