about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The Board of Directors shall be responsible for the overall management of the Company activities except for the issues that are within the terms of reference competence of the General Meeting of shareholders.
Совет директоров Общества осуществляет общее руководство деятельностью Общества, за исключением решения вопросов, отнесенных к компетенции общего собрания акционеров.
© 2002-2008 Aeroflot - Russian Airlines
© 2002-2008 Аэрофлот - Российские авиалинии
All shipowners shall provide and be responsible for safe and decent working conditions for seafarers they employ or engage;
все судовладельцы должны обеспечивать и нести ответственность за безопасные и достойные условия работы нанимаемых ими моряков;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It should be emphasized that the attribution to States of responsibility for wrongful acts of the organization should be an exception, since the organization should be responsible for its own acts.
Следует отметить, что присвоение ответственности государствам за противоправные деяния организации должно происходить только на исключительной основе, поскольку именно организация должна отвечать за свои деяния.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Company’s Supervisory Board shall be responsible for the general management of the Company's business, except for resolution of the issues referred by the Articles of Association to competence of the General meeting of shareholders.
Совет директоров Общества осуществляет общее руководство деятельностью Общества, за исключением решения вопросов, отнесенных Уставом Общества к компетенции Общего собрания акционеров Общества.
© 2002-2007 JSC «Irkutskenergo»
© 2002-2008 ОАО «Иркутскэнерго»
Management will ultimately be responsible for putting in place the necessary procedures, processes, and incentive structures for the bank to effectively execute on its SME strategy.
В конечном счете, именно руководители будут нести ответственность за внедрение процедур, процессов и систем поощрения, позволяющих банку эффективно осуществлять свою стратегию в отношении МСП.
© 2010 IFC
© Международная финансовая корпорация, 2009
© 2010 IFC
© 2009 International Finance Corporation (IFC)
If I'm going to be responsible for jumping him, then I say when he is to be exercised, and I do the exercising."
Раз я буду на нем выступать, то я и решаю, когда его надо проездить, и я делаю это сам.
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
"But how can I possibly be responsible for all?" everyone would laugh in my face.
"Да как же это можно, чтоб я за всех виноват был, -- смеется мне всякий в глаза.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
“What won't you be responsible for?” said Pyotr Stepanovitch again.
- Чего же не возьмете? - всполохнулся опять Петр Степанович.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
In accordance with article 17 of the Agreement, the United Nations would be responsible for some safety and security arrangements as agreed separately with the Government.
В соответствии со статьей 17 Соглашения Организация Объединенных Наций будет нести ответственность за принятие некоторых мер по охране и обеспечению безопасности в соответствии с отдельным соглашением с правительством.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A suspicion entered his mind that somehow Regin could be responsible for the illusion of the smaller burial mounds.
Мелькнуло подозрение, что Регин, быть может, повинен в появлении призрачных могильников.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
The Section would be responsible for the planning, installation and maintenance of all communications and information technology infrastructure and systems in the mission area.
Секция будет отвечать за планирование, монтаж и ремонтно-техническое обслуживание всей информационно-коммуникационной инфраструктуры и систем в районе ответственности Миссии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Bank shall be responsible for losses incurred to the Customer through the fault of the Bank's employees.
Банк ответственен за убытки, возникшие у Клиента по вине сотрудников Банка.
© AS LTB Bank
© AS LTB Bank
Now, don't get me wrong.Any or all of these maladies could be responsible for Steve's condition.
Впрочем, поймите меня правильно: я не отрицаю, что эти возбудители действительно могли вызвать болезнь Стива.
Douglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleДуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водорода
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Staff shall be responsible for ensuring their own safety and health through reference to respective Material Safety Data Sheets (AASDS) and Occupational Health Assessments for the task(s) to be performed.
Сотрудники несут ответственность за обеспечение собственной безопасности и охраны здоровья путем использования соответствующих паспортов безопасности вещества (материала) и оценок риска в области охраны труда при выполнении задач.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
The Secretary shall be responsible for the preparation of minutes and a summary record of the proceedings of the meetings of the Board.
Секретарь отвечает за подготовку протоколов и кратких отчетов о ходе заседаний Совета.
© European Bank for Reconstruction and Development
www.ebrd.com 10/22/2007

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    нести ответсвенность

    translation added by Софья Антонова
    0
  2. 2.

    быть ответственным за

    translation added by Elena Abashkina
    Bronze en-ru
    0

Collocations

be responsible for smth
автором чего-л
be responsible for smth
быть инициатором
be responsible for smth
быть ответственным за что-л