without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
to be play out
разг. выдыхаться; изживать себя, терять силу; исчерпаться
Examples from texts
A loud barrel-organ was playing out of tune, there was a smell of dirty dinner napkins; we sat down in a corner.Играл расстроенный сиплый органчик, пахло засаленными салфетками; мы уселись в углу.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Blair leaves office before the full consequences of the Iraq war have been played out.Блэр покидает свой пост прежде, чем в полной мере проявят себя последствия иракской войны.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
She had sat in the cinema, staring unseeingly at the roaring, twitching pantomime being played out on the screen, turning the gold band over and over, running her fingertips across all its little scratches and dents…В кинотеатре Кей невидяще смотрела на буйную дерганую пантомиму, что разыгрывалась на экране, и крутила в руках золотой ободок, кончиками пальцев ощущая все его царапины и вмятинки...Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
We have been preparing a stage, clearing away the setting of a drama that was played out and growing tiresome…- Мы готовили сцену, очищали ее от реквизита уже разыгранной и прискучившей драмы...Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирОсвобожденный мирУэллс, Герберт ДжорджThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert George
"You understand the first half. That half is a drama, and it was played out there.-- Первую половину ты понимаешь: это драма, и произошла она там.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The Russian stocks will open today near the Saturday close, when the market had been playing out news from the international exchanges.Российский рынок начнет сегодня день вблизи закрытия субботы, когда были отыграны основные новости с мировых площадок.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011
But he was only playing out the role, and his voice was dead.Но это была просто реплика из роли, и голос его ничего не выражал.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
I wasn't sure what Kumori was trying to do, but it was smartest to play this out and see what she had to say.Не знаю, к чему клонила Кумори, но грех был не разыграть эту партию дальше — посмотреть, что она еще такого скажет.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Next, I approached Woloda, and said with an effort and in a similar tone of assumed gaiety: "Hullo, Woloda! Are you played out yet?"Я пододвинулся к Володе и сказал через силу, стараясь дать тоже шутливый тон голосу: "Ну что, Володя, умаялся?"Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
All those kind people who were so fond of me had suddenly become unapproachable, and if I began to play I was carried out of the room at once.Все эти ласковые лица, которые меня так любят, - вдруг стали неприступны; зашали я, и меня тотчас же унесут.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The light I shed on this play was to find out that Bond prices experience this same monthly uplift as demonstrated earlier.Свет, который я пролил на эту игру, состоял в том, что для цен бондов я установил наличие такого же ежемесячного подъема, что было продемонстрировано ранее.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
He fidgeted at not being able to make out what they were playing at, for the paintings had grown very dim.Он только досадовал, что не может разобрать, в какую игру они играют: живопись сильно потускнела.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
You stay here and play your game out while you are waiting for me.'Вы же оставайтесь здесь. Кончайте партию, а я пока схожу.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
be play out
выдыхаться; изживать себя; терять силу; исчерпатьсяExamples
That supply of money is played out. — Деньги кончились.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!