Examples from texts
But being overweight does matter because it increases the risk of health problems such as heart disease, stroke, diabetes and some cancers.Но это имеет значение, так как лишний вес повышает риск возникновения проблем со здоровьем - сердечных заболеваний, инсульта, диабета и некоторых видов рака.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
All participants were overweight according to the Body Mass Index (27.0-35.6 kg/m2), which is calculated by dividing body weight in kilograms by the square of the individual's height in meters.Все испытуемые имели избыточную массу тела, высчитанную исходя из индекса массы тела: отношение веса выраженного в килограммах к квадрату величины роста, выраженного в метрах (27,0- 35,6 кг/м ).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
All participants were overweight according to the Body Mass Index (27.0-35.6 kg/m2), which is calculated by dividing body weight in kilograms by the square of the individual's height in meters.Все испытуемые имели избыточную массу тела, высчитанную исходя из индекса массы тела: отношение веса выраженного в килограммах к квадрату величины роста, выраженного в метрах (27,0- 35,6 кг/м2).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
It's more common among people who are overweight - obesity adds extra fat to the tongue and throat area, making it easier for the airway to become blocked.В основном это происходит у полных людей. Из-за тучности на языке и горле появляются жировые отложения, что способствует блокированию дыхательных путей.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
The patient was overweight, excessive fat deposition with prevailing gluteo-femo- ral localization of fat depots was seen.Питание повышено, имеется избыточное жироотложение с преобладающим глютео- феморальным типом локализации жировых депо.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
One of the main reasons why children today are more overweight than children of a generation ago is because they spend less time moving around - Australian children, for instance, now watch an average of 20 lo 30 hours of television every week.Причиной того, что современные дети полнее, чем предыдущее поколение, является их малоподвижный образ жизни - австралийские дети, например, смотрят телевизор по 20-30 часов в неделю.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
The problem is that overweight children turn into overweight adults who are then more at risk of health problems such as heart disease, diabetes, high blood pressure and some forms of cancer.Проблема в том, что полные дети вырастают в полных взрослых, которые подвержены риску возникновения сердечных заболеваний, диабета, высокого давления и некоторых видов рака.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
He was a man of indeterminate age, but Jim guessed him in his late forties or even fifties. He was possibly slightly overweight, but that could be simply because of his position, seated cross-legged on the green cushions beneath him.Человек, сидевший на подушках, был неопределенного возраста, хотя, как решил Джим, ему под пятьдесят, а то и под шестьдесят.Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и ДжиннДракон и ДжиннДиксон, ГордонThe Dragon And The DjinnDickson, Gordon
More than 20% of the population suffers from various degrees of obesity, whereas for adult population aged over 40 years the overweight is a problem for more than 40%.Ожирением в различной степени выраженности страдают более 20% населения, а в возрасте старше 40 лет избыточный вес имеет место более чем у 40% населения.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
The more overweight they were, the more health problems they bad.Чем больше у них было лишнего веса, тем больше проблем со здоровьем они имели.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
The overweight problem is among the most pressing issues of the present day dietetics.Проблема избыточной массы тела является одной из наиболее актуальных на сегодняшний день в современной диетологии.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
You respond best to heavy physical exercise--in fact, you become depressed, despondent and overweight when you are deprived of it.Вы наилучшим образом реагируете на тяжелые физические нагрузки — а при их отсутствии падаете духом, становитесь вялыми и набираете вес.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
The result of the exhausting life she led was that she became so grossly overweight that she was — quite literally - circular.В конце концов она так располнела, что буквально стала круглой.Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинецПоместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978Menagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
иметь избыточный вес
translation added by Der_Clown