about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

to be in view

  1. быть видимым

  2. предвидеться

Examples from texts

We'd all be in clear view, and there'd be no way out if someone decided to try anything."
Нас будет отлично видно, а если кто-то попытается сбежать, все пути перекрытые.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Hie device must be manufactured in view of individual anatomic features of each patient's foot. First of all, sizes of foot length and width, and also possible deformities characteristic of some illnesses are taken into account.
Устройство должно быть сделано с учетом индивидуальных особенностей анатомии стопы каждого пациента (прежде всего, учитываются размеры по длине и ширине, а также возможные деформации, характерные для ряда . заболеваний).
Perhaps it will not be superfluous in view of the ignorance of our home-grown and exceptionalist economists.
Это будет, пожалуй, нелишним, ввиду невежества наших доморощенных и самобытных экономистов.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
One should hope so, if only because no better alternative to Obama's vision is in view.
Хочется надеяться, что да. Хотя бы только потому, что никакой лучшей альтернативы взглядам Обамы не видно.
Ben-Ami, ShlomoБен-Ами, Шломо
н-Ами, Шломо
Бен-Ами, Шлом
© Project Syndicate 1995 - 2011
n-Ami, Shlomo
Ben-Ami, Shlom
© Project Syndicate 1995 - 2011
To say otherwise would be, in our view, to accept a paradigm that is as absurd as it is dangerous.
Утверждать обратное значит, по нашему мнению, согласиться с концепцией, которая не только абсурдна, но и опасна.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If you set this value to DBMS_APPLICATION_INFO.SET_SESSION_LONGOPS_NOHINT, a new row will be allocated in this view for you, and the index of this row will be returned in RINDEX.
Если в качестве значения этого параметра указать DBMS_APPICATION_INFO.SET_SESSION_LONGOPS_NOHINT, в это представление будет автоматически вставлена новая строка, индекс которой будет записан в RINDEX.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
In the usual presentation one gains the impression that this is essential for the theory, which would be surprising, in view of our conclusion that it is a matter of definition.
При обычном изложении создается впечатление, что это существенно для теории. Было бы неожиданным, если бы это было так, если принять во внимание наш вывод о том, что это — вопрос определения.
Peierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsПайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физике
Сюрпризы в теоретической физике
Пайерлс, Р.
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988
© Princeton University Press, 1979
Surprises in Theoretical Physics
Peierls, Rudolf
© 1979 by Princeton University Press
Besides, the amplification coefficient of amplifiers 9 is selected to be about 4 in view of that Fm can 4 times exceed Fo allowing the fluorescence signal to be measured per one pulse without adjusting the amplification path.
При этом коэффициент усиления усилителей 9 выбирают порядка 4 исходя из того, что Fm может в 4 раза превышает Fo, что позволяет измерить сигнал флуоресценции за один импульс без подстройки усилительного тракта.
In other words, when the form is in View mode, the txtTime text box won't be seen.
Иными словами, если форма будет в режиме просмотра, то поле txt_BpeMfl будет невидимым.
Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюки
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
This takes place because the composition of the solution is selected in view of forming the atomic hydrogen under the action of the low-temperature plasma thereon.
Это происходит потому, что состав раствора подбирается с расчетом образования атомарного водорода при воздействии на него низкотемпературной плазмы.
Identify the internationally agreed goals that closely relate to the organization’s mission, and to which a contribution from the organization is expected in view of its specific mandate and sphere of competence;
Определение международно согласованных целей, которые тесно связаны с предназначением организации и в достижение которых организация призвана внести вклад с учетом ее конкретного мандата и сферы компетенции;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The following mitigation measures for reindeer herding have been developed in view of the potential impacts outlined above.
Следующие меры снижения воздействия на оленеводство разработаны с учетом потенциального воздействия, описанного выше.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
"Avdotya Romanovna," Luzhin declared huffily, "your words are of too much consequence to me; I will say more, they are offensive in view of the position I have the honour to occupy in relation to you.
- Авдотья Романовна, - закоробившись, произнес Лужин, - ваши слова слишком многозначительны для меня, скажу более, даже обидны, ввиду того положения, которое я имею честь занимать в отношении к вам.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The reduction in the vehicle fleet is projected in view of the planned consolidation of administrative offices and the establishment of additional bus services/routes between offices and regions.
Такое сокращение предусматривается в связи с планируемым объединением административных подразделений и прокладкой дополнительных автобусных маршрутов между подразделениями и регионами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the offered method the influence is exerted in view of cumulative amplitude of solar-lunar influences.
В предлагаемом способе воздействия производят с учетом совокупной амплитуды солнечно-лунных воздействий.

Add to my dictionary

be in view1/2
быть видимым

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!