Examples from texts
He had little work to do; his whole duty consisted in keeping the courtyard clean, bringing in a barrel of water twice a day, splitting and dragging in wood for the kitchen and the house, keeping out strangers, and watching at night.Дела у него было немного; вся обязанность его состояла в том, чтобы двор содержать в чистоте, два раза в день привезти бочку с водой, натаскать и наколоть дров для кухни и дома, да чужих не пускать и по ночам караулить.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
We were given a suit of sailor togs each, a barrel of water, two casks, one of junk and one of biscuits, and a compass.Каждому из нас выдали по робе и на всех — бочонок воды, бочонок с солониной, бочонок с сухарями и компас.Conan Doyle, Arthur / The “Gloria Scott”Конан Дойль, Артур / «Глория Скотт»«Глория Скотт»Конан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The “Gloria Scott”Conan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
He took the envelope by a tiny corner and put it on the anvil, and then he scrubbed his hands in the half-barrel of black water into which he plunged hot iron.Он взял конверт за самый уголок, положил па наковальню, потом оттер, отмыл руки в бочонке с черной водой, куда опускал раскаленное железо.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
It's an absurd story, too, that barrels of water were brought from the fire brigade, and that people were drenched with water from them.Вздор тоже, что привезены были пожарные бочки с водой, из которых обливали народ.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The difference in the recoil length is explained by the fact that, despite the additional volume of the water pushed out of the barrel, the effectiveness of the barrel-mounted device increases due to the gas hydrodynamic braking.Разница в длине отката обусловлена тем, что, несмотря на дополнительную массу выталкиваемой из ствола воды эффективность надульного устройства повышается за счет гидродинамического торможения порохового газа.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
баррель воды
translation added by Raissa Tseber