without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
The supplement was a paid ad for a banana republic.Это была платная реклама некой банановой республики.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
It was banana grove nearly all the way; and we got twisted time and again.Почти все время путь шел банановой рощей, и мы несколько раз сбивались с дороги.O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуемДень, который мы празднуемГенри, О.The Day We CelebrateO.Henry
I mean the sort of banana oil that passes between statesmen at conferences conducted in an atmosphere of the utmost cordiality before they tear their whiskers off and get down to cases.Я имею в виду ту чепуху, которой потчуют друг дружку политические деятели на встречах, проходящих в атмосфере дружбы и добросердечности, перед тем, как вцепиться друг другу в волосы и перейти к делу.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
"That's peanut butter, banana, and bacon."— Ореховое масло, банан и бекон.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
'That monkey,' he said, 'has eaten its last banana.– Ну все, – заявил он, – эта макака сожрала свой последний банан.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
Elvis admired the jars of peanut butter that filled one shelf, perhaps recalling the fried-banana-and-peanut-butter sandwiches that had been a staple of his diet when he was alive.Элвиса привлекла полка с банками арахисового масла. Возможно, он вспомнил, что при жизни основу его диеты составляли сэндвичи с сушеными бананами и этим самым маслом.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
I didn't exactly know what to make of that, but then the flight attendant returned with a banana, a granola bar, and some ibuprofen.Я не понимала, что из этого следует, но тут вернулась стюардесса с бананом, батончиком гранолы и ибупрофеном.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
I watched the bartender take a banana from the freezer. He put it in a tall highball glass and poured rum over it, then mystery juice from a plastic container marked BID, and finally a careful layer of red liqueur across the top.Я смотрел, как бармен достает из морозильника банан, кладет его в высокий стакан, наливает ром, таинственный сок из пластиковой тары с надписью «Б/С» и в конце концов очень осторожно слой красного ликера.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
A large lady in a changeable silk waist dug an elbow into his back, and a newsy pensively pelted him with banana rinds, murmuring, "I hates to do it - but if anybody seen me let it pass!"Крупная дама в шелковой жакетке "шанжан" толкнула его локтем в спину, а мальчишка-газетчик, не торопясь, швырял в него банановыми корками и приговаривал: "И не хочется, да нельзя упускать такой случай!"O.Henry / squaring the circleГенри, О. / squaring the circlesquaring the circleГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010squaring the circleO.Henry© Guy Davenport, 1993
'I'm not going to end up in some alley somewhere with as much blood as a banana!'— Я не хочу закончить жизнь где-нибудь в переулке, высосанным досуха!Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
That night we signed an engagement with Don Jaime McSpinosa, a hybrid banana fancier of the place, to work on his fruit preserves nine miles out of town.В тот же вечер мы заключили контракт с доном Хаиме Мак-Спиноза --местным авантюристом-плантатором, человеком смешанного происхождения -- на работу на его консервном заводе в девяти милях от города.O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуемДень, который мы празднуемГенри, О.The Day We CelebrateO.Henry
"All of a sudden one day me and Liverpool find the trade of committing surgical operations on banana stalks turning to aloes and quinine in our mouths.Вдруг как-то мы с Ливерпулем находим, что хирургическая работа в банановой роще набила нам оскомину.O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуемДень, который мы празднуемГенри, О.The Day We CelebrateO.Henry
A banana-almond smoothie.Бананово‑миндальный коктейль.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
He couldn’t wait to get back to the peanut butter on banana bread sandwich stashed in his glove compartment.Джонатану не терпелось налечь на банановый хлеб с арахисовым маслом, заботливо припасенный в бардачке машины.Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Touching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
I stood him while we were two white men against the banana brindles; but now, when there were prospects of my exchanging even cuss words with an American citizen, I put him back in his proper place.Пока нас было двое белых против пестрых чужаков на банановой плантации, я выносил его, но теперь, когда явилась надежда обменяться даже ругательными словами с каким-нибудь американским гражданином, я поставил его на место.O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуемДень, который мы празднуемГенри, О.The Day We CelebrateO.Henry
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
banana jack
гнездо для штекера с продольными подпружинивающими контактами
banana oil
амилацетат
banana oil
банановая эссенция
banana oil
вздор
banana oil
враки
banana oil
чушь
banana pin
банановый штифт
banana pin
банановый штырек
banana problem
"банановая проблема"
banana republic
банановая республика
banana-head
балда
banana-head
болван
banana-head
пень
banana-head
придурок
banana-head
тупица
Word forms
banana
noun
Singular | Plural | |
Common case | banana | bananas |
Possessive case | banana's | bananas' |