without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
aura
['ɔːrə]
сущ.
атмосфера, дух
аура (тонкая эманация в виде белого или цветного свечения вокруг тела живого существа)
тонкий аромат (цветка, духов)
мед.
аура (предвестник эпилептического припадка)
Biology (En-Ru)
aura
гриф-индейка (Cathartes aura)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
On reaching home Fleur found an atmosphere so peculiar that it penetrated even the perplexed aura of her own private life.Прибыв домой, Флёр, как ни была она поглощена своими переживаниями, не могла не почувствовать странности царившей вокруг атмосферы.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
"I don't think it's an aura, exactly, and it's not exactly a thought... except when it is.— Я не думаю, что это аура в прямом смысле, и это, наверное, не свет мыслей… но случалось и такое.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
“I need to take from your aura, and I need to take a lot.Мне необходимо подпитаться из твоей ауры, но мне придется взять очень много.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
I didn’t have to say that I meant traces left by an aura.Уточнять, что имелся в виду отпечаток ауры, не было нужды.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
He could feel the jagged edges of her pain as an almost palpable aura around the curled figure, and he knew she was as wide awake as he was.Прайд почти физически ощущал боль, которая ее терзала, и понимал, что Габриэль вовсе не такая сонная, как притворяется.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Her aura flashed with twizzling pinkish sparks that looked like neon-flavored asterisks.Аура ее сияла розоватыми вспышками, напоминающими метеоритный дождь.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
I felt his aura go.Я почувствовала, что аура его тоже пропала.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Atropos’s face had taken on a hopeful look, and Ralph could sec the first traces of an aura springing up around the little creep.На лице Атропоса появилось выражение робкой надежды, а вокруг карлика собиралась аура.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
He.reached out, put a finger under her chin, and watched a delicate blue rose spin itself out of the place where his aura touched hers.Он потянулся к ней и поднял ее голову за подбородок, наблюдая, как в месте соприкосновения их аур появляется нежная голубая роза.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
If the crystals felt like a weak approximation of Sol, the aura radiating off of this cup felt like mega-Sol.Если кристаллы ощущались как слабое соответствие Солу, то аура, исходящая от чаши, ощущалась как мега-Сол.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Her aura, he saw, had entirely returned to normal.Он видел, что ее аура вернулась в прежнее — нормальное — состояние.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
The aura which surrounded her was the firm, nononsense gray of a West Point uniform.Аура, окружавшая ее, была твердого, не-шутите-со-мной серого цвета формы выпускника Вест-Пойнта.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
The ugly and confused yellow-gray aura which surrounded the baby was emerging from this scar like steam from a crack in the earth.Уродливая, желто-серая смесь ауры, окружающей ребенка, изливалась из рубца, как пар из разлома земной коры.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
At the far end of the room a heavy bag shuddered as a double oddity - a male Necromance, with the trademark spatters of glitter in his aura - worked it low and dirty, throwing an occasional elbow, paying no attention to anything else.В дальнем конце комнаты вздрагивала большая боксерская груша, вдвойне странно – мужчина некромант с фирменно сияющей аурой – работал, иногда выбрасывая локти, не обращая ни на что внимания.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
The pressure of his attention wrapping around me helped to keep the scream inside, I couldn't let it out while the velvet fingers of his aura stroked my skin, the mark on my left shoulder burning deeper and deeper into my flesh.Его внимание, ощущение его обволакивающей ауры помогало мне сдерживать рвущиеся наружу крики и стоны. Я не могла дать им волю, пока его энергия ласкала мою кожу, а знак на плече все глубже и глубже вжигался в плоть.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
abdominal aura
абдоминальная аура
aura asthmatica
астматическая аура
temporal aura
височная аура
visual aura
зрительная аура
aura hysterica
истерическая аура
kinesthetic aura
кинестетическая аура
epigastric aura
надчревная аура
olfactory aura
обонятельная аура
psychic aura
психическая аура
auditory aura
слуховая аура
epileptic aura
эпилептическая аура
electric wind aura
электрический ветер
Word forms
aura
noun
Singular | Plural | |
Common case | aura | auras |
Possessive case | aura's | auras' |