without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
audience
сущ.
публика; зрители
радиослушатели; телезрители
аудиенция
Law (En-Ru)
audience
аудиенция
слушание дела в суде
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
People had for some time begun shuffling their feet, blowing their noses, coughing, and doing everything that people do when a lecturer, whoever he may be, keeps an audience for longer than twenty minutes at a literary matinee.Давно уже началось шарканье, сморканье, кашель и всё то, что бывает, когда на литературном чтении литератор, кто бы он ни был, держит публику более двадцати минут.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
It brought me to myself, or else I would have rushed after you in the face of the audience."Благодаря ему я пришел в себя, а то я чуть было не кинулся вслед за вами на глазах у всей публики.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
And perhaps that I purposely imagine an audience before me in order that I may be more dignified while I write.А может быть, и то, что я нарочно воображаю перед собой публику, чтоб вести себя приличнее, в то время когда буду записывать.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
"Will you grant the audience?"– Так вы согласны на встречу?Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Some one sneezed on the stage; this sneeze had been put into the play by the author as the 'comic relief' or 'element'; there was certainly no other comic element in it; and the audience made the most of it; they laughed.На сцене кто-то чихал; чиханье это было введено автором в свою пьесу, как "комический момент" или "элемент"; другого комического элемента в ней уже, конечно, не было; и зрители удовлетворялись этим моментом, смеялись.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
No one pities a jester overcome in his vocation, and the clown met with little sympathy, when, rising from the ground, and whimpering forth his complaints of harsh treatment, he invoked the assistance and sympathy of the audience.Никто не жалеет актера, злоупотребляющего свободой своего амплуа, и когда шут, поднявшись с земли, стал жаловаться на суровую расправу, взывая к зрителям, ему не удалось вызвать их сочувствие.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
The shouts and congratulations of the well-affected and aristocratical part of the audience attended his success, but still a subsequent trial of skill remained.Крики ликования и поздравления благонамеренных и аристократической части общества приветствовали успех, но на этом состязание в меткости еще не закончилось.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
Harry, Janice says, gesturing toward their audience of listening children.— Гарри, — вмешивается Дженис, выразительным жестом указывая на аудиторию — внимательно прислушивающихся детей.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
For each of those programmes, there was a webcast component, enabling the Department to reach an even larger audience.Для каждой из этих программ на веб-сайте был предусмотрен специальный компонент, что позволило Департаменту обеспечить охват еще большей аудитории.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 01.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 01.10.2010
A progression of images of blurry blobs of light flashed on the screen, with the audience oohing and aahing at each one.На экране под охи и ахи присутствующих замелькали размытые изображения световых пятен.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
Her audience was speechless with horror.Дамы онемели от ужаса.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Does the information have a clear target audience and obvious purpose?Видно ли из информации, на какую аудиторию она направлена и какие цели преследует?Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себяОрганизуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003Organise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006
The lights are shining, and Dale Winton is joshing with Tiffany from EastEnders, and every so often the audience gives an excited whoop.В студии все сияет, а Дэйл Уинтон перешучивается с Тиффани из «Жителей Ист-Энда» , на их перепалку аудитория реагирует радостными возгласами.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
The condition of the church and character of the audience both bore witness to the rage of civil war, and the peculiar spirit of the times.Свирепствующая гражданская война и особый дух того времени наложили свой отпечаток на состояние церкви и ее прихожан.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Watch me, he told his audience, and do as I do.Следите за мной, сказал он, и делайте, как я.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Add to my dictionary
'ɔːdɪən(t)sNounпублика; зрителиExamples
appreciative audience — благодарная аудитория
enthusiastic / responsive audience — активная аудитория
cold / passive / unresponsive audience — пассивная публика
sympathetic audience — благожелательная публика
to attract / draw an audience — привлечь внимание публики
to electrify / grip / move / stir / sway an audience — раскалить, разогреть, раскачать публику
These teachers easily found attentive audience. — Эти преподаватели быстро нашли благодарных слушателей.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Телезрители
translation added by Лиза Рунге - 2.
публика
translation added by Светлана Шпакина
Collocations
accumulated audience
накопленная аудитория
actual audience
фактическая аудитория
advertising audience
рекламная аудитория
appropriate audience
подходящая аудитория
at-home audience
домашняя аудитория
audience accumulation
аккумулирование аудитории
audience accumulation
накопление аудитории
audience accumulation
суммарная аудитория
audience analysis
анализ аудитории
audience breakdown
разбивка рекламной аудитории
audience builder
создатель аудитории
audience composition
демографический состав аудитории
audience composition
состав аудитории
audience composition
состав рекламной аудитории
audience composition analysis
исследование состава аудитории
Word forms
audience
noun
Singular | Plural | |
Common case | audience | audiences |
Possessive case | audience's | audiences' |