without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
at any price
%% любой ценой, во что бы то ни стало
Examples from texts
I knew that I had a disease that spares no one, and I really had no illusions; but the more I realized my condition, the more I clung to life; I wanted to live at any price.Я положительно знал, что у меня чахотка и неизлечимая; я не обманывал себя и понимал дело ясно. Но чем яснее я его понимал, тем судорожнее мне хотелось жить; я цеплялся за жизнь и хотел жить во что бы то ни стало.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
If I took what nineteen young fellows in twenty would be glad to take, and would take at any price, I should take you.Если бы я выбрал то, что с радостью выбрали бы девятнадцать человек из двадцати, не пожалев отдать за это жизнь, я выбрал бы вас.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
We want to live at any price; so we cannot burden ourselves with feelings which, though they might be ornamental enough in peacetime, would be out of place here.Мы хотим жить, жить во что бы то ни стало; не можем же мы обременять себя чувствами, которые, возможно, украшают человека в мирное время, но совершенно неуместны и фальшивы здесь.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
In other words, the revolutionises can create a break in the soldiers’ mood only if they themselves are actually ready to seize the victory at any price whatever, even the price of blood.Другими словами, перелом в настроении солдат восставшие могут вызвать лишь в том случае, если сами они действительно готовы вырвать победу какою угодно ценою, следовательно, и ценою крови.Trotsky, Leon / History of the Russian RevolutionТроцкий, Лев / История русской революцииИстория русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997History of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
Whether it's worth your while to silence him at any price, you will decide for yourself, and take your measures accordingly.Вы сами решите, стоит ли вам покупать его молчание любой ценой, сами и примете меры, какие нужно.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
It is a case of claustrophobia, he feels as though he is suffocating here and wants to get out at any price.Это приступ особого страха, когда человек боится остаться в блиндаже, - ему кажется, что он здесь задохнется, и он весь во власти одного только стремления - выбраться наружу.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
He no longer wanted peace at any price.Сегодня он не хотел смирения.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
An increase of normal demand for a commodity involves an increase in the price at which each several amount can find purchasers; or, which is the same thing, an increase of the quantity which can find purchasers at any price.Увеличение нормального спроса на товар предполагает повышение цены, по которой какое-то его количество может найти себе покупателей, или, что то же самое, увеличение его количества, которое может найти покупателей по любой цене.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
Each of them says: 'But what about my wife? I wouldn't leave my friends at any price.'Каждый из них говорит: «Но что будет с моей женой? И я ни за что на свете не покину своих друзей».Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
Add to my dictionary
at any price
любой ценой, во что бы то ни стало
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
not at any price
ни за что
not at any price
ни при каких обстоятельствах
peace at any price
мир любой ценой