Examples from texts
You haven't had the trouble of coming to ask for the little bill.К чему вам трудиться, – ходить сюда и требовать уплаты по вашему „счетику“?Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
He rang for the waiter, asked him for the bill, bespoke a place in the evening omnibus; designedly he cut himself off from all paths of retreat.Он позвонил кельнера, велел подать себе счет, удержал место в вечернем омнибусе: он с намерением отрезывал себе все пути.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
A parson of the neighborhood came with great meekness to ask for a bill for the other world payable to the bearer.Один завсегдатай гостиницы очень любезно попросил у него денег в долг под вексель с уплатою в будущей жизни.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
He began bargaining, asking for a bill of the goods, and refused to be satisfied.Он стал торговаться, он потребовал счет, он не хотел успокоиться.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
просить счет
translation added by Rita Ost