Examples from texts
At the end of the leading article of Narodnaya Volya No.6, we read the following appeal to our so-called society:В конце передовой статьи № 6 «Народной Воли» мы читаем следующее обращение к нашему так называемому обществу:Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
She seems to have been the only woman who made no particular appeal to his senses.А между тем одна только эта женщина не произвела в нем со страстной стороны никакого особенного впечатления.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Grigory," she said faintly and with an effort, "when you have to serve tea or anything, please don't appeal to me, don't ask me anything, don't speak of anything...- Григорий, - сказала она томно и с усилием, - когда вы будете подавать чай или что-нибудь, то, пожалуйста, не обращайтесь ко мне, не спрашивайте, не говорите ни о чем...Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The partyThe partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
If you enjoy learning, if you are not scared of risk, if the rewards appeal to you, if you are prepared to put in the work, you have a great project ahead of you.Если вы любите учиться и не боитесь риска, если готовы вложить в это силы, а плоды трудов привлекают вас, вам предстоит захватывающее путешествие.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
The Republic of Moldova has many colourful markets, which appeal to visitors.Республика Молдова располагает множеством колоритных рынков с богатым ассортиментом продукции, привлекательной для туристов.© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
The new neighbourhood did not appeal to Carrie as much.Район не нравился Керри.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
They issued an urgent appeal to the international community to provide ongoing support to the efforts of Guinea to rehabilitate areas affected by the prolonged presence of refugees.Они обратились с настоятельным призывом к международному сообществу оказать поддержку Гвинее в ее усилиях по восстановлению зон, пострадавших в результате долгосрочного присутствия беженцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010
I'd better appeal to you, Mr. . . ."Я лучше к вам обращусь, господин...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Nor, even if his pride would allow it, could he appeal to Brota, for she had been informed in advance and so must have agreed.Он не мог и обратиться за помощью к Броте, даже если бы это позволила ему собственная гордость, поскольку она была предупреждена заранее и потому вынуждена была бы согласиться.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its concurrence with the Secretary-General's appeal to rededicate ourselves to multilateral approaches to disarmament.В заключение моя делегация хотела бы вновь заявить о своем согласии с призывом Генерального секретаря вновь заявить о нашей приверженности многосторонним подходам к разоружению.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
We appeal to all States, international organizations and financial institutions to implement as a matter of urgency and priority, the specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries.Мы призываем все государства, международные организации и финансовые учреждения срочно и в первоочередном порядке осуществить конкретные меры в связи с особыми потребностями и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011
The staff representatives appeal to all Member States to ratify the Convention and to ensure its strengthening as convincing signs of their support and respect for the staff of this Organization.Представители персонала призывают все государства-члены ратифицировать Конвенцию и обеспечить ее укрепление, что послужит убедительным свидетельством их поддержки и уважения сотрудников этой Организации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
Her cold heart and steely resolve were part of her appeal to me.Ледяное сердце и железная воля – в этом отчасти и была для меня ее притягательность.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
The native of Rio de Janeiro uses this global appeal to combat poverty and help underprivileged members of Brazilian society through his Paulo Coelho Institute.Уроженец Рио-де-Жанейро, Пауло Коэльо использует свою международную популярность для борьбы с нищетой и оказания помощи неимущим слоям населения бразильского общества, действуя через основанный им институт Пауло Коэльо.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
“I have led a retired life and have no friends whom I could appeal to.— Я живу очень уединенно, у меня нет друзей, на чью помощь я могла бы рассчитывать.Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырехЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984The Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. Klinger
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
привлекать, притягивать; влечь, манить, нравиться
translation added by nicv
Collocations
appeal to Caesar
обратиться к высшей власти или к старшим
appeal to Caesar
обратиться к избирателям на всеобщих выборах
appeal to Caesar
требовать суда кесарева
appeal to court
апелляция в суд
appeal to reason
апеллировать к здравому смыслу
appeal to the facts
обращаться к фактам
make an appeal to
притягивать кого-л
appeal to a higher instance
апеллирование в высшую инстанцию
appeal to arbitration
кассация в арбитраж
appeal to a court of cassation
кассация в кассационный суд
to direct an appeal to the appropriate court
направлять жалобу в соответствующий суд
to appeal to smb for help
обращаться к кому-л за помощью
appeal to obtain a stay of execution
прошение об отсрочке исполнения приговора
appeal to the conscience
усовещивать
appeal to the commissioners
протест против обложения налогом