Examples from texts
I agree that ghosts only appear to the sick, but that only proves that they are unable to appear except to the sick, not that they don't exist."Я согласен, что привидения являются только больным; но ведь это только доказывает, что привидения могут являться не иначе как больным, а не то, что их нет, самих по себе.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
We agree that no reason may justify such acts and we call for unity of action of the world community to combat this insidious threat.Мы согласны, что никакие причины не могут оправдать подобные акции и призываем к единству действий международного сообщества в борьбе с этой коварной угрозой.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
"I remember everything, but still I can't agree that you have any right to be angry.- Я помню все, но все-таки я не признаю за тобою права злиться.Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sonsFathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and WinstonОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969
Administrators who assign permissions to files and directories in the file system will undoubtedly agree that proper file and directory permissioning is an extremely tedious process.Скорее всего, администраторы согласятся с утверждением, что устанавливать соответствующие разрешения файлов и каталогов довольно утомительный процесс.Eck, Thomas / Windows® NT®/2000 ADSI Scripting for System AdministrationЭкк, Томас / Сценарии ADSI для системного администрирования Windows NT/2000Сценарии ADSI для системного администрирования Windows NT/2000Экк, Томас© Издательский дом "Вильямс", 2000© MacMillan Technical Publishing, 2000Windows® NT®/2000 ADSI Scripting for System AdministrationEck, Thomas© 2000 by New Riders Publishing
He naturally does not agree that “the village community kills energy in man”.Он несогласен, разумеется, с тем мнением, что «община убивает энергию в человеке».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
He'll have to agree that the other men were executed as a result of the investigations of his police disclosing secret arrangements with the slans.Он сможет объявить, что остальных казнили после полицейского расследования по тайному сговору со сланами.Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / СланСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006SlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Then you agree that anyone who wants to do a covered call would be better off simply selling a put, assuming that he plans to initiate and liquidate the stock and call positions simultaneously?В таком случае вы согласны, что любому человеку, желающему открыть позицию покрытого колл-оп-циона, лучше просто продать пут-опцион при условии, что он планирует открыть и ликвидировать позиции в акции и колл-опционе одновременно?Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
I agree that man is pre-eminently a creative animal, predestined to strive consciously for an object and to engage in engineering-that is, incessantly and eternally to make new roads, WHEREVER THEY MAY LEAD.Я согласен: человек есть животное, по преимуществу созидающее, принужденное стремиться к цели сознательно и заниматься инженерным искусством, то есть вечно и беспрерывно дорогу себе прокладывать хотя куда бы то ни было.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
"My dear boy, I agree that if this were true, it would be stupid, but that's not my fault, and I was not consulted at the creation. I reserve the right to have my own opinion about it."- Друг мой, я согласен, что это было бы глуповато, но тут не моя вина; а так как при мироздании со мной не справлялись, то я и оставлю за собою право иметь на этот счет свое мнение.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
We agree that a complicated expression is defined only if all its parts are defined.Мы условимся, что сложное выражение определено только тогда, когда определены все его части.Shoenfield, Joseph / Mathematical LogicШенфилд, Дж. / Математическая логикаМатематическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.Mathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
Many Ukrainian economists agree that non-market economy status was a decisive reason in the antidumping negotiation of EC commission against three producers of seamless pipes from Ukraine.Многие украинские экономисты считают, что «нерыночный» статус государства был решающим фактором в АД переговорах Комиссии ЕС против трех украинских производителей бесшовных труб.Исаенко, Алексей,Щербаков, АлександрIsayenko, Oleksiy,Shcherbakov, Alexanderayenko, Oleksiy,Shcherbakov, AlexanderIsayenko, Oleksiy,Shcherbakov, Alexande© EERC, 1996-2010http://eerc.ru/ 12/27/2011аенко, Алексей,Щербаков, АлександрИсаенко, Алексей,Щербаков, Александ© EERC, 1996-2010http://eerc.ru/ 12/27/2011
"Well," said Candide to Martin when they had taken their leave, "you will agree that this is the happiest of mortals, for he is above everything he possesses."Когда любознательные посетители простились с вельможей, Кандид сказал Мартену: Согласитесь, что это счастливейший из людей: он взирает сверху вниз на все свои владения.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I completely agree that the course of development of West European capitalism which he indicates must be acknowledged as more “straight” and less “hazardous”; what risk does the “private businessman” run when he is “provided with extensive markets”?Я совершенно согласен, что указываемый им ход развития западноевропейского капитализма должен быть признан более «прямым» и наименее «рискованным»: чем рискует «частный предприниматель», имея «перед собой громадные рынки»?Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Antonov smiled, all innocence. "But, Kthaara Kornazhovich, it is my plan; surely you must agree that I should be the one to put it into effect."Антонов же с невинным видом улыбнулся: — Но, Ктаар Корнажевич, ведь эту операцию задумал я. Кому же, как не мне, ею командовать?Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Even admitting that the desire of doing something picturesque, of showing herself off, was not without its influence on her, still you will agree that it was a remarkable act of self-sacrifice in a woman not herself well-off!Положим,тут действовало желание пощеголять, порисоваться, но согласитесь, замечательное самоотвержение в женщине, которая сама небогата!Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
согласись, что (или "соглашаться, что", если это инфинитив)
translation added by Holy MolyGold en-ru