Examples from texts
These tools are almost always adequate for simpler configurations, though.Как правило, подобные инструменты ориентированы на простые конфигурации.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
However, this level of detail would exceed by far what most organizations consider practical and adequate for their own accounting purposes.Однако такой уровень детализации намного превысил бы тот, который большинство организаций считают практичным и адекватным для своих целей отчетности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011
Similar funding was provided in the past few biennia and was adequate for the programme.Такое же финансирование предусматривалось на протяжении последних нескольких двухгодичных периодов, и оно оказалось для данной программы адекватным.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
Check to ensure contracts in place and scope is adequate for the Company's needs.Проверка наличия контракта и соответствие объема работ нуждам Компании.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
Does your allocation use (he minimum number of words adequate for any execution of the block?Использует ли ваше распределение минимальное количество слов, достаточное при любом выполнении блока?Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыКомпиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001Compilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986
The tensor formalism described in Section 2.5 is perfectly adequate for handling the problems of relativistic classical physics.Тензорный формализм, описанный в § 5 гл. 2, вполне хорош для того, чтобы с его помощью разбирать проблемы релятивистской классической физики.Weinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityВейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиГравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
The definition of international organization was adequate for the purposes of the draft articles, although strictly speaking it should perhaps appear at the beginning of the text and not in article 2.Как представляется, определение международной организации является адекватным с точки зрения проекта статей, хотя с формальной точки зрения, возможно, следовало бы перенести его в начало текста, а не включать в статью 2.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Such an approach is not adequate for biomedicinal, dispersed preparations for intravenous injection.Такой подход недостаточен для дисперсных препаратов медико- биологического назначения, вводимых внутривенно.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Check that the SWL is adequate for the load.Убедиться, что грузоподъемность стропа соответствует весу груза.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
This may be adequate for the discussion of a photon bouncing off an artificial satellite, but it certainly would not do for a photon bouncing off the moon.Этот прием может быть правомерным при рассмотрении фотона, отражающегося от искусственного спутника, но наверняка окажется некорректным при рассмотрении фотона, отражающегося от Луны.Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительностиОбщая теория относительностиСинг, Дж.Л.Relativity: The general theorySynge, J.L.
Ensure priority and adequate funding for nongovernmental organizations that work specifically with immigrant women at the international, regional and national levels.обеспечить приоритетное и надлежащее финансирование деятельности неправительственных организаций, которые конкретно занимаются иммигрантами- женщинами на международном, региональном и национальном уровнях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011
Although some cases involved valid exigencies or urgent operational requirements, the Committee should allocate adequate time for review.Хотя в некоторых случаях это диктовалось реальной крайней необходимостью или срочными оперативными потребностями, Комитету следует отводить достаточное время для рассмотрения контрактов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
Parties to the conflict will cooperate; regional stability will be maintained. Donors will provide adequate funding for confidence-building measure projectsУчастники конфликта будут сотрудничать; сохранится региональная стабильность; доноры предоставят достаточный объем финансовых средств для осуществления проектов, связанных с принятием мер по укреплению доверия© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Several complained of a lack of adequate water for irrigation.Несколько жителей жаловались на нехватку воды для полива.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
At a later time I will see that you receive more than adequate recompense for your services.Позже я позабочусь, чтобы за свои труды ты получил соответствующее вознаграждение.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
достаточный для
translation added by Name Surname