Examples from texts
This header should be accompanied by a 3xx series status code.Кроме этого, должен посылаться код состояния из серии 3хх.Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlCGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001CGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
The former Yugoslav Republic of Macedonia was represented by Foreign Minister Crvenkovski, who was accompanied by Ambassador Tosevski.Бывшая югославская Республика Македония была представлена министром иностранных дел Црвенковским, которого сопровождал посол Тошевский.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
It was intended to hold a delicate ladies’ wallet, perhaps accompanied by a pair of sunglasses or maybe, if absolutely necessary, a small cell phone.Она была предназначена для того, чтобы вмещать в себя изящный дамский бумажник, солнечные очки и – в случае крайней необходимости – миниатюрный сотовый телефон.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Next day Hobotov went to the lodge, accompanied by the assistant.На другой день Хоботов приходил во флигель вместе с фельдшером.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
During the operation of the dispersing charge a fine- mist cloud is formed in the fire zone of fire-extinguishing agent with simultaneous creation of an air shock wave accompanied by a high-velocity air head and detonation products.При срабатывании диспергирующего заряда в зоне пожара образуется мелкодисперсное облако огнетушащего состава с одновременным формированием воздушной ударной волны, сопровождаемой скоростным напором воздуха и продуктов детонации.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
At the same time, they noted low asset profitability (accompanied by low risk levels, however) and the short-term and customer-concentrated nature of deposit accounts, which is typical of most Russian banks.Одновременно с этим аналитики отмечают невысокую доходность (однако с низким уровнем риска) активов, а также краткосрочный и концентрированный по клиентам характер депозитов, что отличает большинство российских банков.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
The higher growth in agriculture was accompanied by an improvement in the financial status of the enterprises in this sector.Ускорение роста производства в сельском хозяйстве сопровождалось улучшением финансового положения предприятий данного сектора.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
He came back two hours later and received the same answer, accompanied by a rather dubious look from the footman.Он вернулся через два часа и получил тот же ответ, причем лакей как-то косо посмотрел на него.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Six shades of mascara—ranging in color from a light blue to a “pouty black”—were accompanied by an eyelash curler and two eyelash combs in case of (gasp) clumps.Тушь шести оттенков – от голубой до угольно-черной, – а к ней щипчики для завивки ресниц и гребешки для расчесывания ресниц на случай (чур меня) комочков.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
"Yes, and you maintained that the perpetration of a crime is always accompanied by illness.-- Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнью.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Behind them Mister Wolf walked, accompanied by a tall man with his head shaved except for a flowing scalp lock.Позади шествовал господин Волк в сопровождении высокого человека с бритой головой; единственная длинная прядь была оставлена на макушке.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
A minute later Dr.Legh appeared accompanied by his secretaries, gorgeously attired and puffing from the stairs.Минуту спустя появился в сопровождении своих секретарей доктор Ли; он был пышно разодет и тяжело дышал, так как ему пришлось подняться по лестнице.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
These signs can be accompanied by a fever, headache, and/or indisposition.Эти явления могут сопровождаться подъемом температуры, головной болью, недомоганием.
One of the carnations was accompanied by a note on grid paper, "To Voentorg from Riga."К гвоздикам прикреплена бумажка в клеточку: "Военторгу от Риги".http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Later, on the evening of that day, and in the early hours of Monday, 3 October 1988, the Special Rapporteur had an interview with the Director of the Electoral Registration Office, who was accompanied by the Deputy Director.Затем вечером этого дня и утром в понедельник, 3 октября 1988 года, Специальный докладчик имел беседы с директором и с заместителем директора управления по регистрации избирателей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
В сопровождении (кого-либо)
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Collocations
blizzard accompanied by ground wind
поземка
aggression accompanied by the use of nuclear weapons
агрессия с применением ядерного оружия
to be accompanied by
идти в паре с