about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

able to pay

%%

платёжеспособный

Examples from texts

I'll be stronger... clearer... and you, Edgar, will be able to pay attention.
У меня прибавится сил… в голове прояснится… и вам, Эдгар, придётся учесть мои слова.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
"You know perhaps- yes, I told you myself," began Svidrigailov, "that I was in the debtors' prison here, for an immense sum, and had not any expectation of being able to pay it.
- Вы знаете, может быть (да я, впрочем, и сам вам рассказывал), - начал Свидригайлов, - что я сидел здесь в долговой тюрьме, по огромному счету, и не имея ни малейших средств в виду для уплаты.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Now," said he, "we are able to pay the Governor of Buenos Ayres if Miss Cunegonde can be ransomed.
У нас есть, — говорил он, — чем заплатить губернатору Буэнос-Айреса, если только Кунигунду вообще можно оценить в деньгах.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Had she unholily tramped Piccadilly and the Strand after midnight, the police would not have interfered with her, and she would have been able to pay for her lodging.
Вот если бы она бесстыдно фланировала ночами по Пикадилли и Стрэнду, полиция не преследовала бы ее и уж она заработала бы себе на комнату.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
What was it to him what I wanted it for, so long as I was able to pay for it?
Не все ли равно зачем, если я плачу наличными?
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
And if I dent it or something, I'll never be able to pay for it.»
Помну, поцарапаю такую красоту – век с тобой не расплачусь...
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
As the peasant has only just cut his oats, he is able to pay him; he goes with the merchant to the tavern, and there the debt is settled.
У мужика овес только что скошен, стало быть, заплатить есть чем; он идет с купцом в кабак и там уже расплачивается.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The costs of medical care are rising beyond the point where even the most affluent societies are able to pay for all the care people want.
Стоимость медицинской помощи достигла такого уровня, при котором даже самые богатые группы населения не в состоянии оплатить все желаемые виды услуг.
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
By the end of 2011, the people of Tatarstan will be able to pay for all social services electronically (telecommunications, housing and utilities services, nursery school, etc.).
К концу 2011 года у жителей республики будет возможность оплатить любую социально значимую услугу в электронном виде (связь, ЖКХ, детский сад и т.д.).
© 2011 PwC
© 2011 PwC
If you charge too low of a price, you are leaving money on the table and might not be able to pay for the further development of your system.
Если цены будут слишком низкими, вы потеряете прибыль и, вероятно, не сможете платить за дальнейшее развитие вашей системы.
Shane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyШейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
Uncle Mose is plenty able to pay now.
Дядя Мозе теперь может заплатить.
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
The lad who works hard and saves all he can, in order to be able to pay his way afterwards at a University, is eager for money; but his eagerness is not ignoble.
Юноша, который много работает и откладывает из своего заработка сколько может, чтобы быть в состоянии затем оплачивать учебу в университете, испытывает жажду к деньгам, но жажда эта не низменная.
Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической науки
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
I never preached none, but bein' a residin' elder in de church, and able fur to pay my own expenses, dey sent me along."
Я никогда не проповедывал, но так как я один из старшин церкви и могу оплатить свои издержки, то меня и послали...
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
In some industries buyers' tastes are fragmented, with different buyers each desiring special varieties of a product and willing (and able) to pay a premium for it rather than accept a more standardized version.
В некоторых отраслях запросы покупателей отличаются большим разнообразием, различные покупатели предъявляют спрос на особые модификации продукта, предпочитая их стандартным образцам, хотят (и могут) платить за них более высокую цену.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
(Funnily enough, the very next thought that flashes into my mind is Thank God I'll Be Able To Pay Off My Overdraft.
(Смешно сказать, но первая мысль, которая посетила меня в тот момент, что наконец-то выплачу долги.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella

Add to my dictionary

able to pay
платёжеспособный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!