Examples from texts
Would, that is, it the yalim could overcome strong taboos about the abodes of the Old Gods.Конечно, если ялимам удастся преодолеть строжайшие табу по поводу жилищ Старых Богов.DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенныйЗамок похищенныйДе Ченси, ДжонCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancie
"So if most of the preteens at a hive decided to disobey some order, that would be it.– То есть получается, что если бы большинство подростков в общине решили не подчиниться, это бы сработало.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
If sickness and palor had a color, Ralph thought, that would be it.«Если боль имеет цвет, — подумал Ральф, — то вот он».King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
" Not until the work of Will was it realized that Whitehead's theory predicts a time-dependence for the ebb and flow of ocean tides that is completely contradicted by everyday experienceНо сразу же после работы Вилла стало ясно, что теория Уайтхеда предсказывает такую зависимость океанских приливов и отливов от времени, которая находится в полном противоречии с каждодневным опытомMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Accrued interest is included in income statement only when there is no doubt that it will be received.Накопленные дисконтные или премиальные суммы включаются в расчет прибыли или убытков в случае, если нет никаких сомнений в их получении в установленный срок.© JSC "Trasta Komercbanka"http://www.tkb.lv 12/13/2011© AO «Trasta Komercbanka»http://www.tkb.lv 12/13/2011
The socket and pins are made of an elastic electro-conducting material. This material is shaped so that it will be elastically deformed when the male plug is inserted into the plug receptacle. This ensures the compression required for proper contact.Гнездо или штырь делают из упругого электропроводящего материала такой формы, чтобы при соединении контактов происходила упругая деформация этого элемента, обеспечивающая необходимое для хорошего контакта сжатие.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Corrective action is being taken in order to ensure that it will be credited to UNIDIR in 2002.В настоящее время принимаются соответствующие меры в целях исправления такого положения для обеспечения того, чтобы этот взнос был начислен на счет ЮНИДИР в 2002 году.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
If a new entrant is denied its targets and becomes convinced that it will be a long time before they are met, then it may withdraw or de-escalate.Если цели не достигаются и конкурент убеждается в том, что они будут достигнуты не скоро, он может отступить или ослабить усилия.Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовКонкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998
I am therefore sending you this pocket microscope, in the hope that it will be of some use to you.Поэтому я решил послать этот карманный микроскоп в надежде, что он тебе пригодится.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
In order to recognize that reduction in value, a company will depreciate, or systematically write down, the cost of each fixed asset (except land, which almost never declines in value) over the period of time that it will be used in the business.Чтобы зафиксировать это снижение стоимости, компания амортизирует или систематически уценивает стоимость каждого из постоянных активов (кроме земли, которая почти никогда не теряет стоимости) за период времени их использования в деле.Siciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersСицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровФинансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005Finance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
The communique authors again focused on their intention to fight protectionism in the global trade, yet we doubt that it will be practically implemented in full.Авторы коммюнике вновь выразили намерение бороться с протекционизмом в мировой торговле, тем не менее, мы сомневаемся в практической реализации данного пункта в полном объеме.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011
My reason for so doing will be at once apparent to you" - I don't know that it will be, by the bye,' said Martin, breaking off, 'for he's slow of comprehension, poor fellow; but he'll find it out in time.Почему я прибегаю к этому, догадаться нетрудно…» – не знаю, впрочем, поймет ли он, – сказал Мартин, прерывая чтение, – потому что он туго соображает, бедняга; но со временем поймет, конечно.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
“I'm not so sure, though, that it will be you, either.”— А впрочем, я еще не уверена, что это будешь ты, а не я.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
If ever I see you again I trust that it will be to congratulate you upon a deed which will ring through Europe."Если мы еще увидимся, я не сомневаюсь, что смогу поздравить вас с подвигом, который будет греметь по всей Европе.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
He'll bring forward such excuses that you'll be the first to see that it will be utterly impossible for you to fight him.Он такие предлоги подведет, что вы сами, вы, первый, найдете, что вам с ним драться - в высшей степени невозможно.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!