about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Where to find it is the question.
Где же их ваять, позвольте вас спросить после этого?
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
With Spirit and Fire and Earth he cut at the knife blade; he knew where to find it; he knew where his link was, could feel that first nick.
С помощью Духа, Огня и Земли он отсек лезвие ножа - ему было известно, где оно должно находиться, поскольку он знал, где тянется его связующая нить, чувствовал тот первый порез.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
In Linux and Unix, you can run PHP scripts simply by typing the name of the script on the command line if you indicate where to find PHP with a line that begins with #! (and give the script execution permission):
В операционных системах Linux и Unix PHP-скрипт может быть запущен просто по имени, набранному в командной строке, если в первой строке скрипта присутствует команда запуска РНР (с префиксом #!), и файл помечен как исполняемый:
Holzner, Steven / Spring Into PHP 5Хольцнер, Стивен,Далхаймер, Маттиас Калле / PHP в примерах
PHP в примерах
Хольцнер, Стивен,Далхаймер, Маттиас Калле
© 2005 by Addison-Wesley
© 2007 by Binom Publishers, русскоязычное издание
Spring Into PHP 5
Holzner, Steven
© 2005 Pearson Education, Inc.
Lord Treasurer has refused Sterne's business, and I doubt he is a rake; Jemmy Leigh stays for him, and nobody knows where to find him.
Мистер Гарли отказался удовлетворить его ходатайство в казначействе. Боюсь, что этот Стерн все же изрядный вертопрах: Джемми Ли ожидает его, чтобы вместе с ним отправиться в Ирландию, но никто толком не ведает, где он сейчас обретается.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
I thought I would go to a little Greek hotel, while I looked about, and I felt I knew where to find one.
Я решил отправиться в скромный греческий отель и вдруг понял, что знаю, где он находится.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Let me but know where to find him, Alice, and you shall soon hear if I have feared to plead my cause with him."
Скажите мне только, где найти его, Алиса, и вы увидите, побоюсь ли я обратиться к нему со своею просьбой.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
The chapters in the first part of this book show you where to find max’s controls and menu selections, present some needed definitions, and provide an overview of what specific tools and controls do.
В этой главе представлено расположение элементов управления 3ds max и описана работа с меню, также даны некоторые важные определения и сделан обзор специфических инструментов и элементов управления.
Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
If you change your minds, you know where to find me!'
Если передумаете, вы знаете, где меня найти!
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
"If you want us, you know where to find us," she said in a lower voice, then started running away, screaming again. "Rape!
— Если мы нужны тебе, ты знаешь, где найти нас, — понизив голос, сказала она ему в спину и снова завопила: — Насилие!
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
I did not know where to find the matches; I fumbled for my clothes and began hurriedly dressing in the dark.
Не зная, где найти спички, я нашарил мое платье и стал торопясь в темноте одеваться.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
If you've been driving me for an extra hour through these filthy streets, that's your fault, because it seems you didn't know where to find this stupid street and imbecile house.
Если вы протаскали меня целый лишний час по здешним грязным улицам, то виноваты вы же, потому что сами, стало быть, не знали, где эта глупая улица и этот дурацкий дом.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
You got any unsolved crimes, you know where to find me.'
Если случатся нераскрытые преступления, ты знаешь, где меня искать.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
I didn't know where to find you."
– Я прямо вас обыскалась.
Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор Кихот
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Cross-references show you where to find related information in other chapters of the book.
Перекрестные ссылки показывают, где в книге содержится информация, связанная с рассматриваемым вопросом.
Harkins, Susan Sales,Gunderloy, Mike / Automating Microsoft® Access with VBAХаркинз, Сьюзан Сейлз,Гандерлой, Майк / Автоматизация Microsoft® Access с помощью VBA
Автоматизация Microsoft® Access с помощью VBA
Харкинз, Сьюзан Сейлз,Гандерлой, Майк
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Que Publishing, 2005
Automating Microsoft® Access with VBA
Harkins, Susan Sales,Gunderloy, Mike
© 2005 by Que Publishing
I wanted very much to come and see you but I didn't know where to find you ...for I couldn't go to Versilov's anyway...
Я непременно хотел сам к тебе ехать, но не знал, где тебя найти... Потому что всё же не мог же я к Версилову...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    где найти

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    1