Examples from texts
All this was so; but what was left him to do now?Все так; но что же теперь оставалось делать?Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
What she is doing now is simply to rest her mind after performing that piece of work."Ее теперешнее занятие -- просто отдых для ума после этого труда.O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!Дайте пощупать ваш пульс!Генри, О.Let Me Feel your PulseO.Henry
'What am I to do now?' he asked himself."Что мне теперь делать? - спрашивал он самого себя.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
What am I to do now? if it were nothing but that question!Да мне-то что теперь делать? - вот хоть бы этот вопрос!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It's very great, my dear boy, very great, but it's not the greatest. It's great but secondary, and only great at the present time. Man will be satisfied and forget; he will say: 'I've eaten it and what am I to do now?'- Очень великая, друг мой, очень великая, но не самая; великая, но второстепенная, а только в данный момент великая: наестся человек и не вспомнит; напротив, тотчас скажет: "Ну вот я наелся, а теперь что делать?"Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Well, what am I to do now?" he asked, suddenly raising his head and looking at her with a face hideously distorted by despair.- Ну, что теперь делать, говори! - спросил он, вдруг подняв голову и с безобразно искаженным от отчаяния лицом смотря на нее.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Can't you, won't you tell me what you are going to do with her now?"Нельзя ли, не можете ли мне сказать: что вы с нею теперь сделаете?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
«What are you going to do about them now, Louis?»— Что же ты теперь с ними думаешь делать, Луис?Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
This was not at all, not at all the way he had intended to "tell" and he did not understand what was happening to him now.Он совсем, совсем не так предполагал объявить и сам не понимал того, что теперь с ним делалось.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Only now did Colon trouble to notice what they were doing.Только сейчас Колон заметил, что они делают.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!