about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

West Bank

[ˌwest'bæŋk]

сущ.; геогр.

(the West Bank) Западный берег реки Иордан (регион Ближнего Востока)

Examples from texts

In terms of the Oslo Accords, the responsibility for civil administration in the West Bank and Gaza was transferred to the Palestinian Authority.
В соответствии с подписанными в Осло соглашениями ответственность за обеспечение функционирования гражданской администрации на Западном берегу и в Газе была передана Палестинскому органу.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank.
Те участки стены, которые уже построены, отрезали ряд деревень и городов от остальной части Западного берега.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Hostilities in the West Bank and Gaza have had a damaging effect on the economy, and standards of living have dropped significantly.
Военные действия на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа оказывали на экономику разрушающее воздействие, так что уровень жизни значительно снизился.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
Clashes between Palestinian youths and IDF were also reported in several cities of the West Bank throughout the week.
В течение всей недели столкновения между палестинскими подростками и ИДФ происходили также в ряде городов Западного берега.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Israel encompassed more than 77% of the territory, Jordan was left to rule East Jerusalem and the West Bank, and Egypt took control of Gaza.
В Израиль вошло более 77% территории, Иордании оставили правление в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу, а Египет взял под свой контроль Газу.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Al-Fajr reported on 31 May 1990 that the military government renewed the closure order of West Bank universities for another three months.
По сообщению газеты "Аль-Фаджр" от 31 мая 1990 года, военные власти продлили срок действия приказа о закрытии университетов на Западном берегу еще на три месяца.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Blair will also likely press Israel to prove its intentions by stopping all settlement activity in the West Bank – no new settlements, no expansion of existing ones.
Блэр, возможно, также попытается убедить Израиль подтвердить свои намерения путем полной остановки поселенческой дельности на Западном Берегу – прекращения создания новых поселений и расширения существующих.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Military incursions into the West Bank and the reoccupation of Palestinian towns and cities in 2002 resulted in heavy loss of civilian life.
Военные вторжения на Западный берег, а также повторная оккупация палестинских малых и больших городов в 2002 году повлекли за собой большое число жертв среди гражданского населения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Again, despite protests by the Agency, a military observation post was established on the roof of the head teacher's office of Kalandia Girls' School in the West Bank for the period 26-30 April 1990.
Аналогичным образом, несмотря на протесты Агентства, на крыше канцелярии директора школы для девушек в поселке Каландия на Западном берегу был оборудован военный наблюдательный пост, действовавший в период 26 до апреля 1990 годя.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Furthermore, the construction of the separation wall in the West Bank was not only unlawful but also had devastating socio-economic and humanitarian repercussions.
Более того, сооружение разделительной стены на Западном берегу является не только противоправной мерой, но и чревато разрушительными социально-экономическими и гуманитарными последствиями.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But isolating the Palestinian government significantly heightened the chaos in the West Bank and the Gaza Strip and has effectively contributed to a deconstruction of statehood.
Но изоляция палестинского правительства существенно усилила хаос на Западном берегу и в секторе Газы, и, фактически, способствовала подрыву палестинской государственности.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The settler population of the West Bank (excluding East Jerusalem) had nearly doubled since 1994 and settlements had continued to expand during the first months of the Barak administration.
С 1994 года количество поселенцев на Западном берегу (исключая Восточный Иерусалим) почти удвоилось, при этом в течение первых месяцев нахождения у власти администрации Барака строительство поселений продолжалось.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On 15 December, Palestinian prisoners suspended their hunger strike, putting an end to 11 days of protests in the West Bank.
15 декабря палестинские заключенные приостановили голодовку, положив конец протестам на Западном берегу, продолжавшимся 11 дней.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Early reports indicate that the bombers and their accomplices likely came from the West Bank town of Hebron, infiltrating into Israel in an area where the security fence has yet to be erected.
Первые сообщения говорят о том, что террористы-смертники и их пособники, вероятно, прибыли из расположенного на Западном берегу города Хеврона, проникнув в Израиль в районе, где еще не сооружена защитная стена.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the volatile circumstances prevailing in the West Bank and Gaza, it is, of course, often impossible to provide any degree of protection to the Palestinians.
В постоянно меняющихся условиях, характерных для Западного берега и Газы, зачастую, несомненно, невозможно обеспечить палестинцам вообще какую-либо защиту.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

West Bank
ˌwest'bæŋkNounЗападный берег реки Иордан

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!