Examples from texts
"I didn't know what thoughts were in your mind then," said Smerdyakov resentfully; "and so I stopped you then at the gate to sound you on that very point."-- Мыслей ваших я тогдашних не знал-с, -- обиженно проговорил Смердяков, -- а потому и остановил вас тогда, как вы входили в ворота, чтобы вас на этом самом пункте испытать-с.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
What you think is just speaking your mind may sound to a woman like a direct personal diatribe.То, что для вас просто выражение мнения, для женщины может показаться грубы и жестоки.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
"Has it never come in upon your mind what you are doing?" I asked.— Вам никогда не приходилось задумываться над тем, что вы делаете?Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
''Tain't my regular business, o' course, sir; and what I say is, "Mind your own business and let other people mind theirs;"— Это, конечно, не мое дело, сэр, и отнюдь не входит в круг моих обязанностей... я всегда говорю: делай свой дело и не суйся в чужие дела!Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Look into the whole phenomenon, go deep into your own mind and see what you have been doing.Посмотрите на явление в целом, проанализируйте свой собственный ум и вы увидите, что вы делали.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Что у тебя на уме?
translation added by Lady Vesna