without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
we
мест.; косвенный падеж us
мы
мы (обозначает неопределённый круг лиц в обобщённых суждениях)
мы (при высказываниях от первого лица в научных трудах); авторское "мы"
мы (в значении "я" в речи монархов)
AmericanEnglish (En-Ru)
we
мы
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
PERHAPS WE’VE COME TO THIS CONCLUSION BECAUSE THAT IS THE SOURCE OF OUR POWER… THE SAVORING.Наверное, мы пришли к такому заключению, поскольку именно в этом черпаем нашу силу — в наслаждении жизнью.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
If WE could see the lightness of it -Мы и не подозревали, до чего все это легковесно…Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
ONE DAY WE GOT TO THE TOP OF A ROCKY RIDGE WHILE THE REST OF THE MEN WERE STILL OUT OF SIGHT BELOW US.Однажды мы взобрались на вершину скального гребня, пока остальные ползли позади нас, где-то за пределами обзора.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WE KNOW THAT HE HAS AT LEAST ONE ALLY AMONG THE PRECEPTORS.Мы знаем, что у него есть, по крайней мере, один союзник среди Наставников.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WE JOURNEYED PAST THE WORK CAMPS AND FARMSTEADS OF THE DRUDGES, FLAT, ENDLESS FIELDS OF NO MORE INTEREST OR VARIATION THAN A DRUDGE’S MIND.Мы проплывали над бараками и фермами, бесконечными полями, где интересного и разнообразного было не больше, чем в головах у крепостных.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
ALL WE ASK IS TO UNDERSTAND IT.Все, чего мы просим, — это понимания.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THOUGHT MY HEAD MIGHT BURST WHILE WE WERE WORKING AT IT, BUT I LEARNED HOW.Мне казалось, у меня башка лопнет, пока мы пробовали, зато я научился.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WE DIDN’T HAVE SLAVES IN LEIRE.В Лейране не было рабов.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WE HAD STARTED OUT A HUNDRED AND FIFTY, MOSTLY MEN, A FEW STURDY WOMEN OF MIDDLE YEARS, BUT HAD LOST AT LEAST EIGHTEEN.Сначала нас было полторы сотни, в основном мужчины и несколько крепких женщин средних лет, но мы потеряли уже, по меньшей мере, восемнадцать человек.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I WOULD SWEAR THAT WE WERE STANDING IN THE CHAMBER OF THE GATE IN THE ANCIENT MOUNTAIN STRONGHOLD WHERE KARON HAD FOUGHT THE ZHID AND MY BROTHER HAD DIED.Я могла бы поклясться, что мы стояли в Привратном зале старинной крепости в горах, где Кейрон сражался с тремя зидами и где умер мой брат.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BUT WE DIDN’T KNOW THE LANGUAGE, AND SO WE DIDN’T UNDERSTAND ABOUT THE MOONLIGHT.Но мы не знали этого языка и не понимали, что речь идет о полнолунии.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THREE DAYS IT’S BEEN SINCE WE COMPLETED OUR WORK.”Прошло уже три дня с тех пор, как мы закончили работу.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
"Yes," says the duke, kinder slow and deliberate and sarcastic, "WE did."— Да, — говорит герцог с расстановкой и насмешливо, — мы думали!Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
WE WORKED IN AN UNSHADED, WALLED COMPOUND, BUT WERE ALLOWED TO DIP INTO A WATER BARREL AS OFTEN AS WE NEEDED AND EAT GRAYBREAD UNTIL WE FELT BLOATED.Мы занимались в залитом солнцем огороженном загоне, но нам разрешено было окунаться в бочонок с водой так часто, как потребуется, и до отвала объедаться серым хлебом.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“THERE’S NOT MUCH TO SEE IN THIS GARDEN, BUT WALKING WOULD BE WARMER AS WE WAIT.”— Здесь особо не на что смотреть, но на ходу ждать будет теплее.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Мы.
translation added by GemnisyYanMan . - 2.
одежда
translation added by Костя Седнев - 3.
вы (мн число)
translation added by София Лосык - 4.
Мы
translation added by Нутик Мутик - 5.
В последние два года мы принимаем участие в этой акции.
translation added by Liudmila Leimanis
Collocations
Houston we have a problem
у нас - проблема
Houston we have a problem
Хьюстон
Houston we have a problem
чрезвычайная ситуация
the information we have on record
сведения, которыми мы располагаем
The Treasury Department of the US
Министерство финансов США
US dollar
доллар США
US Mint
Монетный двор США
US standard thread
американская стандартная резьба
US-Canada Free Trade Agreement
Американо-канадское соглашение о свободной торговле
we can ill afford the expense
мы с трудом можем позволить себе такой расход
we can well afford
мы вполне можем позволить себе
we offer retail
мы предлагаем в розничной форме
US Administration
администрация США
we want...!
даешь!
US note
казначейская облигация
Word forms
we
pronoun, plural, 1st person, personal, unreflexive
Subjective case | Objective case |
we | us |