about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

In the early afternoon children and nurses were trekking into the Luxembourg Gardens; it was the first time in months that Dick had let this part of the day out of his hands.
Пустынный еще недавно Люксембургский сад мало-помалу заполнялся детьми с няньками; впервые за много месяцев Дик позволил себе в такой час пассивно подчиниться течению времени.
Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежна
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
The concept of wormholes (a notion with which any fan of Star Trek: Deep Space Nine is familiar) makes use of such musings.
Понятие пространственно-временных червоточин (хорошо знакомое поклонникам фантастического сериала «Звездный путь») опирается на подобные предположения.
Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
The "transporter” used in Star Trek and other science fiction programs to transport people and equipment through space seems like a marvelous way to zip across vast distances.
«Транспортер», использовавшийся для перевозки людей и оборудования в «Стар Треке» и других научно-фантастических программах, кажется чудесным средством, позволяющим преодолеть огромные расстояния.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
But they were hopeful, trekking west along the roads that crossed the Hio, heading for open land that was free for the taking.
Но они не теряли надежды, двигаясь на запад по дороге, пересекавшей Хио и ища свободную землю для поселения.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
As he went on his way, Sandy heard someone upstairs wanting to know if the damned TV antenna had fallen down, because the picture had all of a sudden gone to hell during a pretty good Star Trek rerun, the one about the Tribbles.
Идя дальше, Сэнди услышал, как кто-то спросил, не свалилась ли с крыши эта чертова антенна, потому что изображение исчезло на самом интересном месте: по телевизору в очередной раз показывали "Стар трек", серию про трибблов.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Finding the boots was good fortune indeed, although they had mostly fallen apart as the trek continued.
Сапоги оказались удачной находкой, пусть и развалились по пути.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Oy, who had been almost completely silent during their trek across the Badlands and the White Lands of Empathica and the open rangelands, now spoke.
Ыш, которые во время их похода по Плохим Землям, Белым Землям Эмпатики и равнине практически не произнес ни слова, теперь заговорил.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Roland resumes his trek along the shore of the Western Sea, although he is sick and possibly dying.
Роланд продолжает свой путь вдоль Западного моряЮ он слабеет.. возможно, умирает.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Shrek... trek... wreck...
Шрек, грек, врек... крек.
Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopper
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Their long trek finally ended in success over two years later when Jerusalem fell to the crusaders on 15 July 1099.
Их долгая и упорная борьба через два года увенчалась успехом — 15 июля 1099 года крестоносцы захватили Иерусалим.
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
“That trek was just a few steps shy of a successful suicide, in my opinion.
– На мой взгляд, твой маршрут пролегал в двух шагах от самоубийства.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Before we start off on this trek through the Eastland, we have to recover the sword.
Сначала нужно отыскать меч, а потом уже отправляться в поход.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
"And now," said Sir Henry, " trek !"
— Ну, — сказал сэр Генри, — а теперь в дорогу!
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
He would have left, and the trek through the mountains most assuredly would have killed him, but he noticed another event coinciding with the harsh weather. The hours of daylight had lessened and the hours of night had increased.
Если он решится уйти, то переход через горы наверняка убьет его. Но Дзирт отметил еще одно явление, совпавшее с суровой погодой: дневные часы сократились, а ночное время удлинилось.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
But I have never put the effort into a mass calculation for a spaceship at liftoff that I put into deciding what to take, what to do without, for that trek.
Но я бы ни за что не пустился в путь, не решив предварительно, что взять с собой и без чего обойтись.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein

Add to my dictionary

Not found

User translations

Noun

  1. 1.

    Поход

    translation added by DS1X
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Длительное путешествие пешком

    translation added by Олег Прудников
    0
  2. 2.

    трэккинг,

    пеший туризм

    translation added by Виктор Р.
    4

Collocations

pony-trekking
верховая прогулка на пони
trek over
податься

Word forms

trek

verb
Basic forms
Pasttreked, trekked
Imperativetrek
Present Participle (Participle I)treking, trekking
Past Participle (Participle II)treked, trekked
Present Indefinite, Active Voice
I trekwe trek
you trekyou trek
he/she/it treksthey trek
Present Continuous, Active Voice
I am treking, trekkingwe are treking, trekking
you are treking, trekkingyou are treking, trekking
he/she/it is treking, trekkingthey are treking, trekking
Present Perfect, Active Voice
I have treked, trekkedwe have treked, trekked
you have treked, trekkedyou have treked, trekked
he/she/it has treked, trekkedthey have treked, trekked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been treking, trekkingwe have been treking, trekking
you have been treking, trekkingyou have been treking, trekking
he/she/it has been treking, trekkingthey have been treking, trekking
Past Indefinite, Active Voice
I treked, trekkedwe treked, trekked
you treked, trekkedyou treked, trekked
he/she/it treked, trekkedthey treked, trekked
Past Continuous, Active Voice
I was treking, trekkingwe were treking, trekking
you were treking, trekkingyou were treking, trekking
he/she/it was treking, trekkingthey were treking, trekking
Past Perfect, Active Voice
I had treked, trekkedwe had treked, trekked
you had treked, trekkedyou had treked, trekked
he/she/it had treked, trekkedthey had treked, trekked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been treking, trekkingwe had been treking, trekking
you had been treking, trekkingyou had been treking, trekking
he/she/it had been treking, trekkingthey had been treking, trekking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will trekwe shall/will trek
you will trekyou will trek
he/she/it will trekthey will trek
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be treking, trekkingwe shall/will be treking, trekking
you will be treking, trekkingyou will be treking, trekking
he/she/it will be treking, trekkingthey will be treking, trekking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have treked, trekkedwe shall/will have treked, trekked
you will have treked, trekkedyou will have treked, trekked
he/she/it will have treked, trekkedthey will have treked, trekked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been treking, trekkingwe shall/will have been treking, trekking
you will have been treking, trekkingyou will have been treking, trekking
he/she/it will have been treking, trekkingthey will have been treking, trekking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would trekwe should/would trek
you would trekyou would trek
he/she/it would trekthey would trek
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be treking, trekkingwe should/would be treking, trekking
you would be treking, trekkingyou would be treking, trekking
he/she/it would be treking, trekkingthey would be treking, trekking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have treked, trekkedwe should/would have treked, trekked
you would have treked, trekkedyou would have treked, trekked
he/she/it would have treked, trekkedthey would have treked, trekked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been treking, trekkingwe should/would have been treking, trekking
you would have been treking, trekkingyou would have been treking, trekking
he/she/it would have been treking, trekkingthey would have been treking, trekking
Present Indefinite, Passive Voice
I am treked, trekkedwe are treked, trekked
you are treked, trekkedyou are treked, trekked
he/she/it is treked, trekkedthey are treked, trekked
Present Continuous, Passive Voice
I am being treked, trekkedwe are being treked, trekked
you are being treked, trekkedyou are being treked, trekked
he/she/it is being treked, trekkedthey are being treked, trekked
Present Perfect, Passive Voice
I have been treked, trekkedwe have been treked, trekked
you have been treked, trekkedyou have been treked, trekked
he/she/it has been treked, trekkedthey have been treked, trekked
Past Indefinite, Passive Voice
I was treked, trekkedwe were treked, trekked
you were treked, trekkedyou were treked, trekked
he/she/it was treked, trekkedthey were treked, trekked
Past Continuous, Passive Voice
I was being treked, trekkedwe were being treked, trekked
you were being treked, trekkedyou were being treked, trekked
he/she/it was being treked, trekkedthey were being treked, trekked
Past Perfect, Passive Voice
I had been treked, trekkedwe had been treked, trekked
you had been treked, trekkedyou had been treked, trekked
he/she/it had been treked, trekkedthey had been treked, trekked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be treked, trekkedwe shall/will be treked, trekked
you will be treked, trekkedyou will be treked, trekked
he/she/it will be treked, trekkedthey will be treked, trekked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been treked, trekkedwe shall/will have been treked, trekked
you will have been treked, trekkedyou will have been treked, trekked
he/she/it will have been treked, trekkedthey will have been treked, trekked