about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

trap

[træp] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. капкан, силок, ловушка; западня, засада

      2. разг. сыщик, полицейский

      3. разг. рот

      4. (traps) амер. ударные инструменты в оркестре

      5. рессорная двуколка

      6. тех. сифон, трап

      7. радио заграждающий фильтр

      8. = trapdoor

      9. разг. мошенничество, обман

    2. гл.

        1. ставить ловушки, капканыпрям. и перен.

        2. ловить в ловушку, капканпрям. и перен.

        1. обманывать, вводить в заблуждение, ловить, заманивать

        2. (trap into) вовлекать обманом во (что-л.)

        1. ограничивать (в перемещении), заключать (куда-л.)

        2. спорт. "нейтрализовать", заблокировать (какого-л. игрока)

      1. тех.; = trap out улавливать, поглощать, отделять

      2. останавливать, задерживать, удерживать

  1. сущ.

    1. (traps) разг. личные вещи, пожитки, багаж

      1. уст. попона, чепрак

      2. драпировка (носилок, паланкина и т. п.)

  2. сущ.; геол.

    1. трапп

    2. моноклиналь

Physics (En-Ru)

trap

задерживать (улавливать), захватывать, ловушка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Meal, Elephant Factory, Trap
Еда. Фабрика грез. Западня
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
"Trap!" said Peter. "
– Ловушка! – воскликнул Питер.
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Ha! thought I, ha, as the flying particles almost choked me, are these ashes from that destroyed city, Gomorrah? But "The Crossed Harpoons," and the "The Sword-Fish?"-this, then must needs be the sign of "The Trap".
«Ха-ха, — сказал я себе, едва не задохнувшись в облаке взлетевших частиц праха, — уж не от погибшего ли града Гоморры этот пепел? Там были „Скрещенные гарпуны“, потом „Меч-рыба“.А сейчас я, наверное, попал в „Ловушку“?»
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
THE PURPOSE OF A FISH TRAP IS TO CATCH FISH....
Назначение рыбной блесны - поймать рыбу...
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
"WHAT STORMS WOULD YOU TRAP IN YOUR NET, "AND WHAT VAPOROUS BIRDS DO YOU HUNT IN THE SKY?
Какие бури хотел бы ты поймать в свои сети, и за какими призрачными птицами охотишься в небе?
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
'I have no axle,' he added after a brief silence. 'That thing will not suit you.' He pointed to his cart. 'You have, I expect, a large trap.'
– Оси у меня нет, – прибавил он после небольшого молчания, – эта вот не годится (он указал на свою тележку), у вас, чай, телега большая.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
A trap is laid for Launcelot, by the king's command, and Sir Launcelot walks into it.
По приказу короля сэру Ланселоту подставляют ловушку, и сэр Ланселот попадает в нее.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
“It’s a speed trap,” she said.
– Да это же настоящая ловушка! – заявила женщина.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
The Aquatir according to claim 39, wherein on the bullet-trap there is a changeable decorative coating.
Акватир по любому из п. 1 или 2, отличающийся тем, что на пулеуловителе закреплено с возможностью замены декоративное покрытие.
It is U.G. Krishnamurti who is not an authentic or sincere man - but you can fall into the trap because he is repeating beautiful phrases.
Этот У. Г. Кришнамурти не является подлинным и искренним человеком, — но вы можете угодить в ловушку из-за того, что он повторяет прекрасные фразы.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
It had seemed like one at first- that sense of unreality had been another inducement to walk into the trap, she now understood but it was no dream.
Вот и Сюзан поначалу казалось, что обломилось счастье. Но теперь она понимала, что эта лошадь - еще одна приманка, загоняющая ее в ловушку.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Erdogan has no intention of being drawn into that trap.
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Counteroffers can be a trap; consider them carefully.
Встречное предложение может оказаться ловушкой, обдумайте его хорошенько.
© The Well, 2009
They had set a second trap, and the unsuspecting enemy was marching directly into it.
Эльфы расставили очередную ловушку, а ничего не подозревающий враг маршировал прямо в нее.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
I wasn't too thick-witted to fool her and trap you.
Я не такой уж тупица, коли одурачил ее и поймал в ловушку тебя.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Как сказать "пасть" (т.е. рот) грубо на английском

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    Ловушка, западня

    translation added by Jane Lesh
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    Телега

    translation added by Anastasia Shemetillo
    0
  4. 4.

    люк или рот

    translation added by
    0
  5. 5.

    западня

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    0
  6. 6.

    ловушка

    translation added by pionnner@mail.ru
    2

Collocations

"trap door" approach
оперативный доступ в виде люка
acceptor trap
акцепторная ловушка
accompanying sound trap
режекторный фильтр звука
air trap
воздушный сепаратор
air trap
гидравлический затвор
air-trap
воздухоуловитель
air-trap slot of siphon spillway
воздушный клапан нижнего колена сифона
amalgam trap
ловушка для амальгамы
antenna trap
резонансный контур для развязки между элементами антенны
asynchronous system trap
асинхронная системная ловушка
asynchronous system trap
асинхронное прерывание
beam trap
ловушка пучка
bear-trap dam
плотина с крышевидным клапанным затвором
bear-trap weir
крышевидный клапанный затвор
booby trap
западня

Word forms

trap

verb
Basic forms
Pasttrapped
Imperativetrap
Present Participle (Participle I)trapping
Past Participle (Participle II)trapped
Present Indefinite, Active Voice
I trapwe trap
you trapyou trap
he/she/it trapsthey trap
Present Continuous, Active Voice
I am trappingwe are trapping
you are trappingyou are trapping
he/she/it is trappingthey are trapping
Present Perfect, Active Voice
I have trappedwe have trapped
you have trappedyou have trapped
he/she/it has trappedthey have trapped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been trappingwe have been trapping
you have been trappingyou have been trapping
he/she/it has been trappingthey have been trapping
Past Indefinite, Active Voice
I trappedwe trapped
you trappedyou trapped
he/she/it trappedthey trapped
Past Continuous, Active Voice
I was trappingwe were trapping
you were trappingyou were trapping
he/she/it was trappingthey were trapping
Past Perfect, Active Voice
I had trappedwe had trapped
you had trappedyou had trapped
he/she/it had trappedthey had trapped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been trappingwe had been trapping
you had been trappingyou had been trapping
he/she/it had been trappingthey had been trapping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will trapwe shall/will trap
you will trapyou will trap
he/she/it will trapthey will trap
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be trappingwe shall/will be trapping
you will be trappingyou will be trapping
he/she/it will be trappingthey will be trapping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have trappedwe shall/will have trapped
you will have trappedyou will have trapped
he/she/it will have trappedthey will have trapped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been trappingwe shall/will have been trapping
you will have been trappingyou will have been trapping
he/she/it will have been trappingthey will have been trapping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would trapwe should/would trap
you would trapyou would trap
he/she/it would trapthey would trap
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be trappingwe should/would be trapping
you would be trappingyou would be trapping
he/she/it would be trappingthey would be trapping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have trappedwe should/would have trapped
you would have trappedyou would have trapped
he/she/it would have trappedthey would have trapped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been trappingwe should/would have been trapping
you would have been trappingyou would have been trapping
he/she/it would have been trappingthey would have been trapping
Present Indefinite, Passive Voice
I am trappedwe are trapped
you are trappedyou are trapped
he/she/it is trappedthey are trapped
Present Continuous, Passive Voice
I am being trappedwe are being trapped
you are being trappedyou are being trapped
he/she/it is being trappedthey are being trapped
Present Perfect, Passive Voice
I have been trappedwe have been trapped
you have been trappedyou have been trapped
he/she/it has been trappedthey have been trapped
Past Indefinite, Passive Voice
I was trappedwe were trapped
you were trappedyou were trapped
he/she/it was trappedthey were trapped
Past Continuous, Passive Voice
I was being trappedwe were being trapped
you were being trappedyou were being trapped
he/she/it was being trappedthey were being trapped
Past Perfect, Passive Voice
I had been trappedwe had been trapped
you had been trappedyou had been trapped
he/she/it had been trappedthey had been trapped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be trappedwe shall/will be trapped
you will be trappedyou will be trapped
he/she/it will be trappedthey will be trapped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been trappedwe shall/will have been trapped
you will have been trappedyou will have been trapped
he/she/it will have been trappedthey will have been trapped

trap

noun
SingularPlural
Common casetraptraps
Possessive casetrap'straps'