Examples from texts
To some extent Sveltana Bazhanova’s memoirs below can help us a bit, as she added a few famous names to the list.В какой-то степени выручает своими воспоминаниями Светлана Бажанова (см. ниже), называющая еще несколько знатных имен.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
To some extent this thesis is implicit in the claim I cited earlier that lower-class culture embodies certain "focal concerns"—including "toughness"—which may have among their consequences the generation of certain crime patterns.Это до некоторой степени согласуется с моим утверждением о том, что культура низших классов содержит определенные моменты «фокальной озабоченности», которые могут порождать определенные виды преступлений.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
To some extent this is a matter of simple economics; it is well known that the quality of illegal abortions varies directly with the price paid, and of course as quality goes down, the risk goes up.До некоторой степени этот вопрос является чисто экономическим; хорошо известно, что профессиональный уровень производства нелегальных абортов непосредственно зависит от уплаченной суммы, и, разумеется, когда он снижается, риск увеличивается.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
To some extent also the strength of family ties may not be what it once was.До некоторой степени и семейные узы стали не такими прочными, какими они были раньше.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
To some extent, then, I shall be reviewing material included in standard college textbooks on criminology.Поэтому я предполагаю частично использовать материалы, уже включенные в стандартные учебники по криминологии для колледжей.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
To some little extent the same emotion occurred to Raymond when the little boys came to watch him kill chickens.Нечто похожее, только слабее, Реймонд испытывал, когда ребятишки смотрели, как он режет кур.Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбищаРайские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Their songs didn't diminish his weariness, but they revived his spirit to some extent.Их песни не уменьшили его усталости, но хоть немного подняли настроение.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
These methods enable to prolong the life of the electrons to some extent by hindering the erosion due to eliminating their contact with the chemically active medium.Эти способы позволяют несколько продлить время жизни электродов путем замедления эрозии за счет устранения их контакта с химически активной средой.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
To-day the technique of electronic diffraction is so far advanced that it is already employed to some extent in industry instead of the earlier methods with X-rays for the purposes of research on materials.В наши дни техника электронной дифракции достигла столь высокого развития, что в промышленности для определения структуры различных материалов пользуются уже этим методом вместо старого метода дифракции рентгеновских лучей.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
The chimney is to some extent an independent structure, standing on the ground, and rising through the house to the heavens; even after the house is burned it still stands sometimes, and its importance and independence are apparent.Печь - это своего рода независимое сооружение, стоящее на земле и подымающееся над домом к небесам. Она остается иногда и после того, как дом сгорел, и тогда ее важность и независимость становятся очевидны.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
At least to some extent, push-button killing has allowed the perpetrator of violence to comfortably divorce himself from the consequences of his acts.Во всяком случае, убийства, осуществляемые с помощью нажатия кнопки, позволяют совершающему их в известной степени отделить себя от последствий своего акта.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
Intellect draws a sharp line between the animals and man, suggests the divinity of the latter, and to some extent even takes the place of the immortality which does not exist.Ум проводит резкую грань между животным и человеком, намекает на божественность последнего и в некоторой степени даже заменяет ему бессмертие, которого нет.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The more ideally inclined Kimry people (shoemakers are always philosophers to some extent) have no difficulty in giving the answer.Более идеально настроенные кимряки (сапожники всегда немножко философы) не затрудняются ответом.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
He defended his opinion with a peculiar warmth, not habitual in him; the princess agreed with him to some extent, and only sighed over the expense; but a resolute opposition was displayed by Irina.Он настаивал на своем мнении с особенным, вовсе ему не свойственным жаром; княгиня до некоторой степени соглашалась с ним и только вздыхала об издержках; но решительное сопротивление оказала Ирина.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
В определенной степени
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 2.
в какой-то мере
translation added by Kheyfetc Ilia - 3.
в какой-то степени
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en