about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

through

[θruː] брит. / амер.

  1. предл.

    1. через, сквозь, по, внутри

      1. в течение, в продолжение, на протяжении (всего промежутка времени)

      2. амер.; брит. inclusive 2) по; вплоть до (какого-л. определённого времени) включительно

    2. через (препятствия, опасности, трудности), с преодолением

    3. через, посредством

    4. от (указывает на источник)

    5. указывает на причину по причине, вследствие, из-за, благодаря

  2. нареч.

    1. насквозь; совершенно

    2. от начала до конца передаётся также глагольными приставками пере-, про-

  3. прил.

    1. беспересадочный, прямой

    2. беспрепятственный, свободный

    3. = washed-up

Engineering (En-Ru)

through

сквозной; свободный; прямого сообщения

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Through her receiver she listened to him whistling softly as he rummaged through his toolbox.
В своем наушнике она слышала, как он тихо насвистывал, роясь в своих инструментах.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Through a little pipe of hemlock stuck there by some unknown benefactor, water was running in a thin trickle from a low hill, put together by nature of huge monstrous stones.
Из холма, склеенного природой из громадных, уродливых камней, сквозь трубочку из болиголова, вставленную каким-то неведомым благодетелем, тонкой струйкой бежала вода.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Through flinty Tartar's bosom would peep forth,
Исторгла б и из каменного сердца
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Through it he acquired large blocks of stock in several New York banks, which led to a long battle with the Morgan group.
Через нее он приобрел крупные пакеты акций в нескольких нью-йоркских банках, что привело к длительной борьбе с группой Моргана.
Kotz, David / Bank control of large corporations in the USAКотц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
Through Wulfgar I have glimpsed the horrors of the Abyss, the land of demons, and could there be any place more vile, hate-filled, and tormenting?
Через Вульфгара я заглянул в Бездну, обиталище демонов, а есть ли на свете место более ужасное и переполненное ненавистью?
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Through dreaming we can perceive other worlds, which we can certainly describe, but we can't describe what makes us perceive them.
Сновидение раскрывает перед нами возможность восприятия других миров. Мы можем описывать эти миры, но не способны описать то, что позволяет нам их воспринимать.
Castaneda, Carlos / The Art of DreamingКастанеда, Карлос / Искусство сновидения
Искусство сновидения
Кастанеда, Карлос
© 1993 by Carlos Castaneda
© ООО Издательство "София", 2008
© "София", 2008
The Art of Dreaming
Castaneda, Carlos
© 1993 by Carlos Castaneda
Through his visit to Jerusalem, Sadat made more ordinary the nature of the Arab-Israeli conflict.
Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Through this roar, and as though repeating it, the melancholy dash of the waves was audible.
Из-за этого гула, как будто вторя ому, слышалось пасмурное ворчание бухты.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
And travelers now within that valley Through the red-litten windows see Vast forms that move fantastically To a discordant melody;
Бывает, странник зрит воочью, Как зажигается багрянец В окне - и кто-то пляшет ночью Чуждый музыке дикий танец.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Through that darkness, she saw shapes, darker yet, glide by.
И было видно, как в этой темноте плавно скользят какие-то еще более темные создания.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Through this NBB makes efforts to attract foreign investors to large state banks.
Поэтому НББ прилагает усилия для привлечения иностранных инвесторов в крупные государственные банки.
© 2000-2007 Исследовательский центр ИПМ
© 2000-2007 IPM Research Center
Through them, I found such other Vulcans as ware willing to say the things about Earth people as make Vulcans angriest against them: appeals to logic, and to emotion as well, for some of us still have emotion.»
Через них я нашла вулканцев, которые с охотой начали говорить такие вещи о землянах, которые возбуждали в других ненависть к людям.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
"Then will you make my apologies to her? Through inevitable circumstances I am forced to be absent and shall not be at the dinner in spite of your mamma's kind invitation."
- Ну-с, так вот и извините меня перед нею, что я, по обстоятельствам независящим, принужден манкировать и не буду у вас на блинах...то есть на поминках, несмотря на милый зов вашей мамаши.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Through it all, Glass made no sound or movement that suggested pain.
За все время Стекло не издал ни звука, не сделал ни малейшего движения, которые бы свидетельствовали о его боли.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Through-passes 42 to the other side of the separator 9 are made at one of the separator parts 9, the descending part 11.
На одной из частей разделителя 9, нисходящей 11, выполнены сквозные проходы 42 на другую сторону разделителя 9.

Add to my dictionary

Not found

User translations

Preposition

  1. 1.

    благодаря

    translation added by R Ma
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    через, сквозь, по, внутри

    translation added by Iv Lingvo
    0
  2. 2.

    в течение

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    через, при помощи

    0
  4. 4.

    Через

    translation added by Софья Иваненко
    1
  5. 5.

    сквозь

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    0

Collocations

Amman Declaration on Peace Through Tourism
Амманская декларация об укреплении мира через развитие туризма
adaptation through identification
адаптация путем идентификации
all through
все целиком
all through
до конца
arc-through
дуговой пробой
arc-through
потеря управляющего действия сетки
arc-through
прямое зажигание дуги
be through
закончить
be through
перестать
be through
прекратить
be through
связаться по телефону
bleed-through
проступание
blow-through
продувание
blow-through
продувка
blow-through carburetor installation
установка карбюратора за нагнетателем