Ted is an Olympic rowing coach (not long ago he went to the Sydney Olympics and I did not go near the gym for three blessed weeks).
Тэд - олимпийский тренер по гребле (недавно он ездил на олимпиаду в Сидней, а я три недели с радостью обходил спортзал стороной).
Elder, Alexander / Come into My Trading Room Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
"Help yourself, Ted .
— Ну давай, Тед.
Heinlein, Robert / Time Enough For Love Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Which winds up in due course with me walking Ted to his streetcar stop."
А пока они укладываются, я провожу Теда на остановку.
Heinlein, Robert / Time Enough For Love Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Ted and Dinky nodded.
Тед и Динки кивнули.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
Ted believed they did . . .
Ведь Тед-то в них верит..,
King, Stephen / Hearts in Atlantis Кинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
He snuck a sideways glance to make sure Ted wasn't holding his nose and grimacing.
Он покосился исподтишка на Теда - не задрал ли он носа и не гримасничает ли?
King, Stephen / Hearts in Atlantis Кинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
'No, no,' Ted said.
- Нет-нет, - сказал Тед.
King, Stephen / Hearts in Atlantis Кинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
Ted , therefore, had set out alone.
Тед отправился в одиночку.
Wyndham, John / The Day of the Triffids Уиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
Bobby asked, pleading in his mind for Ted not to sound like the Lone Ranger, not to start talking any of that corny we'll meet again pard stuff. . .
- спросил Бобби, мысленно умоляя, чтобы Тед не заговорил, как Одинокий Рейнджер, не начал нести всякую чушь вроде “мы еще встретимся, друг”..,
King, Stephen / Hearts in Atlantis Кинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
The blank-outs were part of Ted , that was all, like his scuffling walk and the nicotine stains between the first two fingers of his right hand.
Провалы были свойством Теда, только и всего - ну, как его шаркающая походка и никотиновое пятно между указательным и средним пальцами правой руки.
King, Stephen / Hearts in Atlantis Кинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
"Gosh all fishhooks!" Ted wailed to Eunice, as they wolfed hot chocolate, lumps of nougat, and an assortment of glace nuts, in the mosaic splendor of the Royal Drug Store, "it gets me why Dad doesn't just pass out from being so poky.
— Елки-палки!— жалобно говорил Тед, сидя с Юнис среди мозаичной роскоши кафе «Ройял» и поглощая огромное количество горячего шоколада, нуги и засахаренных орехов. — Ума не приложу, почему отец нагоняет такую скучищу!
Lewis, Sinclair / Babbit Льюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
HTTP protocol built off ideas from early Gopher and Ted Nelson's idea of "hypertext" from his work with Xanadu.
При разработке протокола HTTP была позаимствована концепция "гипертекста" Gopher и Теда Нельсона, который работал над проектом Xanadu.
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на Linux
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Ted looked at him solemnly.
Тед поглядел на него очень серьезно.
King, Stephen / Hearts in Atlantis Кинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
"Sheemie was afraid of the dark," Ted continued.
— Шими боялся темноты, — продолжил Тед.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
And Ted knew exactly what he was talking about.
И Тед понимал, о чем речь.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen