Examples from texts
Taking into account that a thrust always exists due to air "sucking in", it is neutral only in case the fan is in horizontal position.Учитывая, что на вентиляторе всегда присутствует тяга, которая образуется за счет "подсасывания" воздуха, эта тяга будет нейтральна только в случае горизонтального положения вентилятора.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Taking into account that cataract already affected 20% of eyes, 73% of rat eyes have been newly affected, and respectively macular dystrophy has affected 77% of eyes.С учетом того, что 20% глаз уже было поражено катарактой, вновь заболело 73% крыс, макулодистрофией, соответственно, - 77%.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Taking into account that the insulator of the invention is intended to be used in power lines that are designed for voltages of 3 kV or higher, the value of m for the insulator shall not be less than 5.При этом гашение дуги происходит при первом переходе сопровождающего тока через ноль. Соответственно, с учетом того, что изолятор по изобретению рассчитан на применение в сетях от 3 кВ и выше, значение т для него должно быть не менее 5.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Taking into account that the state was stabilized and we managed to get remission, the needles were removed from auricular and corporal points.Учитывая, что состояние стабилизировано и удалось добиться ремиссии, иглы удалены из аурикулярных и корпоральных точек.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Taking into account that the requirements to the quality of steel currently increase practically throughout its entire range, the necessity occurs to perform additional procedures, particularly, steel micro-alloying and steel modifying.Учитывая то, что в настоящее время повышаются требования к качеству стали практически всего сортамента, возникает необходимость проведения дополнительных приемов, в частности, микролегирования и модифицирования стали.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Taking into account that it is required to build new facilities, certain connection projects take 1-2 years.Учитывая необходимость строительства новых мощностей при присоединении потребителей, отдельные проекты по присоединению занимают 1-2 года.© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
Length 44 of the pool ballistic part 26 may comprise 16 m and is chosen taking into account that the underwater distance from the embrasure 28 to the target 33 is 15 m.Длина 44 баллистической части бассейна 26 может составлять 16м и выбирается из расчета, что от бойницы 28 до мишени 33 подводная дистанция равна 15м.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
But taking into account that we are talking about Belgium in general, the federal center engages itself in a dialogue with the regions on the subject of the reduction of environmental pollution.Но поскольку речь идет обо всей Бельгии, ведется диалог между федеральным центром и регионами по следующей теме: как сократить загрязнение окружающей среды?©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/28/2011
Take into account that the list of secondary assets of the Company, approved by the Board Resolution dd. 29.05.2008 (Minutes № 5)became invalid.Считать утратившим силу реестр непрофильных активов Общества, утвержденный решением Совета директоров Общества от 29.05.2008г. (протокол № 15).© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 11/25/2011© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 11/25/2011
To take note of P.L. Lebedev's promise to ensure the bank's real return on investment capital of at least 15% per annum (taking into account that the bank's authorized capital would be maintained and allowance for losses would be created).Принять к сведению обещание Лебедева П.Л. обеспечить реальную доходность банка не менее 15% годовых на вложенный капитал (с учетом сохранения УК банка и резервирования их под потери).© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
In this case, quenching of the arc current must be provided taking into account that only a single spark unit had a break- down.В данном случае гашение дуги сопровождающего тока необходимо обеспечить применительно к срабатыванию лишь одного этого модуля.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Based on the mentioned above, as well as taking into account that there are no failures and faults in equipment operation, an operator takes a decision to finish the process.Исходя из этого, а также из отсутствия сбоев и отказов в работе оборудования, оператором было принято решение об окончании процесса .http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Taking into account the fact that it is impossible to obtain natural human lactoferrin in large quantities, recombinant human lactoferrin is useful for implementing this invention.Учитывая то обстоятельство, что получение природного человеческого лактоферрина в промышленном масштабе затруднительно, при осуществлении данного изобретения полезным является рекомбинантный человеческий лактоферрин.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
This does not take into account that some portions of the curve may have large functional variations that require more attention than other portions of the curve.Не принималось в расчет, что некоторые части кривой могут иметь большие функциональные колебания, которые требуют больше внимания, чем другие части кривой.Mathews, John H.,Fink, Kurtis D. / Numerical Methods Using MatlabМэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д. / Численные методы. Использование MATLABЧисленные методы. Использование MATLABМэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д.© Издательский дом "Вильямс", 2001© Prentice Hall, Inc., 1999Numerical Methods Using MatlabMathews, John H.,Fink, Kurtis D.
It should, however, be taken into account that punitive damages in the US law are a kind of remuneration compensating the incurred losses and faced shortcomings.Следует, однако, учесть, что punitive damages в американском праве является своего рода вознаграждением, компенсирующим все понесенные потери.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/29/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
в силу того
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en