without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
street
сущ.
улица
люди, живущие на какой-л. улице
среда, в которой процветает проституция, нищета, преступность
(the Street) амер.; разг. деловой или финансовый центр (обычно Уолл-стрит)
Physics (En-Ru)
street
дорожка
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
It was past time to stop by the house on Stanton Street when Katy had told him her sister was living.Можно было наведаться в тот дом на Стэнтон‑стрит, где, по словам Кэти, поселилась ее сестра.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
From the Kuznetski Bridge, I drove to a confectioner's in Tverskaia Street, and, much as I should have liked it to be supposed that it was the newspapers which most interested me, I had no choice but to begin falling upon tartlet after tartlet.С Кузнецкого моста я заехал в кондитерскую на Тверской и, хотя желал притвориться, что меня в кондитерской преимущественно интересуют газеты, не мог удержаться и начал есть один сладкий пирожок за другим.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Quite vividly he remembered a moment from his earliest youth: a huge sunlit courtyard at the end of the Preobrazhenka Street, splinters of sun in bottles, broken bricks, free, stray dogs.Внезапно и ясно почему-то вспомнился кусок самой ранней юности - солнечный необьятный двор у Преображенской заставы, осколки солнца в бутылках, битый кирпич, вольные псы побродяги.Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердцеСобачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
'The drains at the Chitterling Street station are-'– Канализация в штаб-квартире на Рубцовой…Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
You gentlemen in Harley Street don't understand the conditions of private practice.Вы, джентльмены из лондонских клиник, представления не имеете об условиях работы частного практикующего провинциального врача.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
The one, you remember, that the Pretentionists preached about on Street corners all over town."В том, о котором говорят на всех перекрестках.Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаКольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004Ring Around the SunSimak, Clifford D.
Much later in the afternoon, laden with shopping bags, the three of them trudged down Stanton Street toward the Rookery.Ближе к вечеру нагруженная сумками и пакетами троица устало шагала по Стэнтон‑стрит к «Вороньему гнезду».De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
He knew, of course, that Dickensheets was counsel for the North Chicago Street Railway Company.Он знал, конечно, что судья Дикеншитс является поверенным Северочикагской транспортной компании.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Tell your husband: a mortgaged house for sale in Dvoryansky Street, nine thousand cash.Скажи мужу: на Дворянской продается дом переводом долга, доплатить девять.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I was living in my own rooms in Queen Anne Street at the time, but I was round at Baker Street before the time named.Я тогда жил в своей квартире на улице Королевы Анны, но явился на Бейкер-стрит до назначенного часа.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientКонан Дойль, Артур / Знатный клиентЗнатный клиентКонан Дойль, Артур© издательство "Слог", 1992© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. ШароваThe Adventure of the Illustrious ClientConan Doyle, Arthur
Its passage was blocked. Downing Street intervened.Провести его не удалось, и в дело вмешалась Даунинг Стрит.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
They were in the Tenth Street house at the time.Разговор происходил в доме на Десятой улице.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
"I have come from Cursitor Street," says Bayham, in a low groan.- Только что с Кэрситор-стрит, - отвечает Бейхем с тихим вздохом.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Stahr went to the table where he was expected and sat down with the Cafe Society group-from Wall Street, Grand Street, Loudoun County Virginia, and Odessa Russia.Стар присоединился к нашей компании, к элите отборной и сборной - с Уолл-стрита, с Грэнд-стрита, из виргинского захолустья, а также из Одессы.Fitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977The love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
I told her, too, how the old man had mentioned Sixth Street as he was dying.Я рассказал ей тоже, как старик, умирая, говорил про Шестую линию.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
улица
translation added by Muhammad Rasul Xasanov
The part of speech is not specified
- 1.
улочка
translation added by Lana Lana - 2.
(на) улице, улица
translation added by КИСКА МУРКИСКА - 3.
улица.
translation added by Елена Лекомцева - 4.
улица
translation added by lifanovyaroslav@gmail.com
Collocations
Bay Street
финансовые интересы Канады
Bow Street
"Боу-Стрит"
Bow Street
Боу-Стрит
Carey Street
банкротство
Carey Street
Кэри-стрит
Carey Street
несостоятельность
Civvy Street
гражданка
Civvy Street
гражданская жизнь
Downing Street
Даунинг-стрит
Downing Street
правительство Великобритании или премьер-министр
Fleet Street
британская пресса
Fleet Street
Флит-стрит
go up King Street
обанкротиться
Grub Street
дешевка
Grub Street
литературная халтура
Word forms
Street
noun
Singular | Plural | |
Common case | Street | *Streets |
Possessive case | Street's | *Streets' |
street
noun
Singular | Plural | |
Common case | street | streets |
Possessive case | street's | streets' |