about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

run

[rʌn] брит. / амер.

  1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run

      1. бежать, бегать

      2. бегать, передвигаться свободно, без ограничений

      3. быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать

      1. преследовать; гнать

      2. заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать (особенно при езде верхом), гнать, погонять

      3. загонять

      4. (run out (of)) выгонять (откуда-л.)

      1. двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда

      2. иск. двигать, перемещать (декорации) по сцене

      1. быстро перемещаться; двигаться, ехать (о транспорте)

      2. ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)

      1. плыть

      2. быстро плыть, идти на нерест (о рыбе)

      1. управлять (транспортным средством, судном и т. п.)

      2. направлять (транспортное средство)

      3. держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим

      1. перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения

      2. = run across, = run along подвозить (кого-л.)

      3. перевозить, ввозить (контрабандный товар)

    1. = run over, = run up совершать краткое путешествие

      1. (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)

      2. (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)

      1. двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)

      2. ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)

    2. проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)

      1. вращаться, крутиться

      2. идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться (о фильме)

      1. литься, струиться, течь

      2. (run with) сделаться мокрым от (чего-л.)

      3. протекать, течь; переполняться (о сосудах); наполняться (о ванне)

    3. расплываться; линять (о рисунке и т. п.)

      1. плавиться, таять, течь (в результате таяния)

      2. соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать (комком)

      1. скользить, легко двигаться, идти гладко

      2. (run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)

      1. простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.

      2. тянуться, расти, обвиваться (о растениях)

    4. спорт.

      1. соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)

      2. проводить (бега, гонки, скачки)

      3. заявлять (лошадь) на скачки

    5. брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать (договор)

    6. (run off) не оказывать влияния на (кого-л.)

      1. преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах

      2. выставлять в качестве кандидата

    7. амер. навязывать, расхваливать, рекламировать

    8. быстро распространяться

    9. муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать

      1. быстро вырастать, давая семена

      2. отставать (о коре деревьев)

      1. распускаться (о петлях)

      2. расстёгиваться

    10. работать, функционировать

    11. крутиться, вертеться, постоянно возвращаться (о мыслях)

      1. проходить, бежать, лететь

      2. кончаться

    12. идти, продолжаться, длиться; быть действительным (на определённый срок)

      1. идти (о пьесе, фильме)

      2. показывать (пьесу, фильм)

      1. иметь хождение, быть в обращении (о деньгах)

      2. действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)

    13. быть характерным (для членов одной семьи)

      1. быть напечатанным, быть опубликованным, появиться

      2. печатать, публиковать

    14. гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным (определённым способом)

    15. = run out, = run up достигать (определённого) количества, стоимости, доходить, равняться

    16. придерживаться (определённых взглядов)

    17. подвергаться (опасности, риску и т. п.)

      1. прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)

      2. разг. проскочить (на красный свет)

      1. сшивать на скорую руку, смётывать

      2. штопать для укрепления (пятку чулка)

      3. прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде

    18. (be run) быть стеснённым (в чём-л.)

    19. наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)

    20. преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать

    21. ввести (кого-л.) в общество

    22. амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию

    23. страдать (от лихорадки или высокой температуры)

    24. = run through приводить в действие, включать (кинокамеру)

    25. проводить (эксперимент, тест), проводить измерения

    26. амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить

    27. разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции

    28. воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)

    29. подтасовывать, фальсифицировать

      1. вырезать (знак), рисовать, чертить (линию) на поверхности

      2. вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)

    30. прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить (различия)

    31. объединять, соединять

    32. (run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)

    33. (run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)

    34. (run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)

    35. (run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)

    36. (run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)

    37. (run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)

    38. (run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)

    39. (run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)

    40. (run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)

    41. (run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)

    42. (run over) просматривать; повторять (что-л.)

    43. (run through) промотать (деньги)

    44. (run + прил.) становиться, делаться

    45. держать, мыть (под краном)

    46. соединять (линией или верёвкой) две точки

      накапливаться, образовываться (о долге)

      1. (run into) втыкать, вонзать во (что-л.)

      2. (run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)

    47. иметь (определённый) склад, характер, свойство, форму

      1. преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)

      2. запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору

    48. диал. скисать, сквашиваться (о молоке)

      1. истекать (чем-л.)

      2. выпускать

  2. сущ.

      1. бег, пробег, пробежка

      2. перебежка, за которую засчитывается очко (в крикете или бейсболе)

      3. гон; забег (на скачках)

    1. короткая поездка, небольшое путешествие

      1. плавание, переход (особенно между двумя портами)

      2. ж.-д. пробег (паровоза, вагона)

      3. ж.-д. отрезок пути; прогон

    2. прогулка быстрым шагом; пробежка (в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)

      1. воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха

      2. авиа заход на цель

    3. авиа

      1. полёт, перелёт; рейс

      2. расстояние, пролетаемое самолётом

    4. выгрузка контрабандного товара (доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара

    5. регулярный обход, объезд

    6. амер.

      1. ручей, речушка

      2. сток, водослив

      3. поток, сильный прилив

    7. струя песка, обвал, оползень

    8. потёк (краски)

    9. муз. рулада

    10. период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)

    11. геол. простирание пласта; направление рудной жилы

    12. длина (провода)

    13. амер. спустившаяся петля (обычно на чулке)

    14. непрерывная серия, последовательность

    15. рыба, идущая на нерест

    16. подшивка (периодических изданий)

    17. горн. поезд или ряд вагонеток (в шахте)

    18. (the run) разг. приступ поноса

      1. фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах

      2. спрос (на какой-л. товар)

      3. наплыв, скопление (покупателей и т. п.)

    19. период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей

      1. ток (жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени

      2. нефт. погон, фракция

      1. ход, работа, действие (машины, двигателя)

      2. испытание, эксперимент (особенно с помощью автоматического оборудования)

      3. информ. (однократный) проход, прогон (программы)

    20. нечто среднее, стандарт; большинство

    21. выводок (о детёнышах животных, птиц)

    22. партия товара, класс товара

    23. тираж

    24. тропа, проложенная животными

    25. нора, убежище

      1. огороженное место (для домашних животных)

      2. австрал. (овечье) пастбище

      3. австрал. скотоводческая ферма

    26. уклон; трасса

    27. (runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка

      1. жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)

      2. горн. бремсберг, уклон

    28. мор. кормовое заострение (корпуса)

    29. направление; тенденция развития

    30. разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)

    31. амер. переселение колонистов на новые земли

    32. австрал.; новозел. стрижка овцы

  3. прил.

    1. жидкий

    2. мор. сбежавший, дезертировавший

    3. идущий на нерест, нерестящийся (о рыбе)

    4. шотл. туго затянутый (об узле)

    5. горн. мягкий

    6. диал. скисший, свернувшийся (о молоке)

    7. разг. контрабандный (о товаре)

      1. растопленный

      2. расплавленный

    8. гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся

    9. продолжающийся, непрерывный

    10. (-run) происходящий (определённым образом)

Law (En-Ru)

run

  1. срок

  2. быть действительным, действовать, иметь силу (в течение определённого срока)

  3. течь (о сроке)

  4. гласить (о документе)

  5. преодолевать (запрет, ограничение и т.п.)

  6. преследовать (по суду)

  7. баллотироваться, выставлять кандидатуру

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Run fdisk to get the offsets and sizes for each partition in sectors.
Запустите fdisk для уточнения смещений и размеров каждого раздела.
Lockhart, Andrew / Network Security HacksЛокхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
|When to Run an SMTP Server
Использование сервера SMTP
Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства Linux
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
'Run-run-another.
— Бегите, бегите… еще раз.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Compile its code and then use the Run -> Register ActiveX Server menu command in Delphi.
Откомпилируйте его программный код и выберите команду Run Register ActiveX Server.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
'Run it again then,' said Kipps.'
— Бежим еще раз, — предложил Киппс.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
The Run As feature can be used from any administrator workstation or any network client to elevate privileges temporarily to perform administrative functions.
Функцию Run As (Запуск от имени) можно использовать с любой рабочей станции администратора или с любого сетевого клиента для временного повышения привилегий с целью выполнения административных функций.
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
"Run by our own private generator and battery bank, since the service from Nordau seems to have been suspended.
– Мы обзавелись собственным генератором и кучей батарей еще с тех пор, как прекратилось обслуживание с Нордоу.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Use the Run As feature.
Используйте функцию Run As (Запуск от имени).
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Run the software and see if it functions correctly.
Запустите программу и проверьте ее функционирование.
Simmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryСиммонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
Симмонс, Курт
© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a Hurry
Simmons, Kurt
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
Run!” she yelled, turning on a heel:
– Беги! – крикнула Рейчел, развернувшись на каблуках.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Run, Mom! Bobby tried to scream, but no words came out.
"Беги, мам!” - пытался закричать Бобби, но не мог произнести ни слова.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Choose Run from the Start menu.
в меню Start выберите команду Run;
Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Борн, Гюнтер
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's Guide
Born, Günter
© 2000 by Günter Born
The next two statements execute the Run method.
В двух следующих операторах вызывается метод Run.
Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Борн, Гюнтер
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's Guide
Born, Günter
© 2000 by Günter Born
To start using the dictionary (or package of dictionaries) in trial mode, click Run in trial mode in the dialog box that appears to inform you that you have no licence for the dictionary (or package of dictionaries).
Чтобы начать испытательный период для словаря (пакета словарей), нажмите кнопку Использовать в испытательном режиме в диалоговом окне, сообщающем об отсутствии лицензии на данный словарь (пакет словарей).
ABBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x3
BYY Lingvo x3
ABBYY Lingvo x
© 2008 ABBYY
BYY Lingvo x3
ABBYY Lingvo x
© 2008 ABBYY
You can also use the Run dialog box to execute a script in WScript.exe or CScript.exe.
Диалоговое окно Run также позволяет исполнять сценарии с помощью сервера WScript.exe или CScript.exe
Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Борн, Гюнтер
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's Guide
Born, Günter
© 2000 by Günter Born

Add to my dictionary

Not found

User translations

Verb

  1. 1.

    Бежать

    translation added by Anny B
    0
  2. 2.

    бегать

    translation added by Alfa Sagitova
    0
  3. 3.

    Бежать

    translation added by Лала Гурбанова
    1
  4. 4.

    бегал

    translation added by Асель Нурматова
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ходит

    0
  2. 2.

    бежать

    translation added by Nikita Pavlov
    0
  3. 3.

    бег

    translation added by Соня Резанова
    0
  4. 4.

    бегать

    translation added by Rashad Yarammadov
    0
  5. 5.

    бегать; запуск

    translation added by Kate \/(=_=)\/
    0
  6. 6.

    повторять

    translation added by Александр
    0

Collocations

Run Length Compression
Run Length Compression Развитая компанией MICOM технология сжатия повторяющихся последовательностей символов
a run for one's money
напряженное состязание
a run for one's money
удовлетворение
a run for one's money
удовольствие, полученное от какой-л. деятельности
alighting run
глиссирование при посадке на воду
at a run
подряд
back run
обратный ход
back run
участок земли, занятый под общественное пастбище
backing run
подварочный шов
bank run gravel
негрохоченный гравий из речного карьера
barrow run
катальный ход
battery-run
с батарейным питанием
be on the run
быть в бегах
be on the run
скрываться
benchmark run
контрольный прогон

Word forms

run

noun
SingularPlural
Common caserunruns
Possessive caserun'sruns'

run

verb
Basic forms
Pastran
Imperativerun
Present Participle (Participle I)running
Past Participle (Participle II)run
Present Indefinite, Active Voice
I runwe run
you runyou run
he/she/it runsthey run
Present Continuous, Active Voice
I am runningwe are running
you are runningyou are running
he/she/it is runningthey are running
Present Perfect, Active Voice
I have runwe have run
you have runyou have run
he/she/it has runthey have run
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been runningwe have been running
you have been runningyou have been running
he/she/it has been runningthey have been running
Past Indefinite, Active Voice
I ranwe ran
you ranyou ran
he/she/it ranthey ran
Past Continuous, Active Voice
I was runningwe were running
you were runningyou were running
he/she/it was runningthey were running
Past Perfect, Active Voice
I had runwe had run
you had runyou had run
he/she/it had runthey had run
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been runningwe had been running
you had been runningyou had been running
he/she/it had been runningthey had been running
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will runwe shall/will run
you will runyou will run
he/she/it will runthey will run
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be runningwe shall/will be running
you will be runningyou will be running
he/she/it will be runningthey will be running
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have runwe shall/will have run
you will have runyou will have run
he/she/it will have runthey will have run
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been runningwe shall/will have been running
you will have been runningyou will have been running
he/she/it will have been runningthey will have been running
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would runwe should/would run
you would runyou would run
he/she/it would runthey would run
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be runningwe should/would be running
you would be runningyou would be running
he/she/it would be runningthey would be running
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have runwe should/would have run
you would have runyou would have run
he/she/it would have runthey would have run
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been runningwe should/would have been running
you would have been runningyou would have been running
he/she/it would have been runningthey would have been running
Present Indefinite, Passive Voice
I am runwe are run
you are runyou are run
he/she/it is runthey are run
Present Continuous, Passive Voice
I am being runwe are being run
you are being runyou are being run
he/she/it is being runthey are being run
Present Perfect, Passive Voice
I have been runwe have been run
you have been runyou have been run
he/she/it has been runthey have been run
Past Indefinite, Passive Voice
I was runwe were run
you were runyou were run
he/she/it was runthey were run
Past Continuous, Passive Voice
I was being runwe were being run
you were being runyou were being run
he/she/it was being runthey were being run
Past Perfect, Passive Voice
I had been runwe had been run
you had been runyou had been run
he/she/it had been runthey had been run
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be runwe shall/will be run
you will be runyou will be run
he/she/it will be runthey will be run
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been runwe shall/will have been run
you will have been runyou will have been run
he/she/it will have been runthey will have been run