without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Richard
['rɪʧəd]
сущ.
Ричард (мужское имя)
(richard) амер.; разг. детектив, сыщик
(richard) разг. девушка, женщина
Examples from texts
But what I have of certainty, sir," said Richard, "is not all I have."Но то, что у меня осталось, сэр, – сказал Ричард, – это далеко не все, что я имею.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
King Richard was absent a prisoner, and in the power of the perfidious and cruel Duke of Austria.Ричард Львиное Сердце был в плену у коварного и жестокого герцога Австрийского.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
"Where is Kahlan?" Richard said.Где Кэлен? спросил Ричард.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
“What did you mean,” Richard said slowly, “when you said you knew where I was going?”– Знаешь, куда я тороплюсь? – медленно переспросил Ричард. – В каком смысле?Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
"Richard J. Rainsferd," I repeated, writing it in block letters on my skin.— Ричард Дж. Рейнсферд, — повторила я, записывая фамилию печатными буквами на ладони.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
(The earliest I have seen a reference to a head and shoulders pattern in the United States was by Richard Schabacker in the 1930s.(Самое первое упоминание о модели «голова и плечи» я нашел в книге Ричарда Шабакера, написанной в 30-х годах.Nison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesНисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997Japanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve Nison
"That's a dear girl," retorted Richard, "and like you, because it gives me comfort.Что за милая девушка! – воскликнул Ричард. Очень похоже на вас и утешительно для меня.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
This indicator was popularized by Richard Arms and is included in most quote systems.Этот индикатор, включенный ныне в большинство программ по техническому анализу, ввел в практику Ричард Арме (Richard Arms).Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
As economists Ronald Schettkat and Richard Freeman have pointed out, career women do not necessarily work more hours per week than women with part-time jobs or stay-at-home moms.Как отметили экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман, деловые женщины не обязательно работают больше часов в неделю, чем женщины, работающие неполный рабочий день, или не работающие мамы.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Up ahead, his guide, Dr. Richard Graff, a salt-hardened oceanic researcher out of the University of Queensland, had dropped to one knee.Провожатый Монка, доктор Ричард Графф, просоленный насквозь исследователь-океанолог из Квинслендского университета, опустился на колено.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
Lend me your hand, Sir Richard, to doff my gown; and remain an instant, if it is not too burdensome to your knighthood, while I compose myself to sleep.Помоги мне снять халат, сэр Ричард, и побудь со мной, пока я засну, если это не слишком унизительно для твоего рыцарского сана.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
It was a unilateral decision made by the Australian Richard Butler, the Chairman of the United Nations Special Commission (UNSCOM).Это было одностороннее решение, принятое Председателем Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) австралийцем Ричардом Батлером.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
I will not repeat what I said to Richard.Не буду повторять того, что я говорила Ричарду.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Richard had ended the evil rule of Darken Rahl.Ричард покончил с жестоким правлением Даркена Рала.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Think of yourself, and Richard".Подумай о себе и Ричарде.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
John Doe and Richard Roe
истец и ответчик
Richard Roe
"Ричард Роу"
Richard Roe
ответчик
Richard antinomy
антиномия Ришара
Richard paradox
парадокс Ришара
Richard Of York Gave Battle In Vain
каждый охотник желает знать где сидит фазан
Richard Sorge
Рихард Зорге
Richard's compression screw
компрессирующий винт Ричарда
Word forms
Richard
noun
Singular | Plural | |
Common case | Richard | Richards |
Possessive case | Richard's | Richards' |