without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
RAN
сокр. от request for authority to negotiate
запрос полномочий для ведения переговоров
сокр. от Royal Australian Navy
Королевский военно-морской флот Австралии
Telecoms (En-Ru)
RAN
сокр. от regional area network
региональная сеть; зональная сеть
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
I RAN INTO MY HOUSE, STUMBLING UP THE STAIRS AND TRIPPING ON A FOOTSTOOL IN MY ROOM, EVEN THOUGH THE LAMPS WERE LIT.Я бросился в дом, едва не упал на лестнице и споткнулся о скамейку для ног у себя в комнате, несмотря на то, что лампы горели.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THE SLAVE SEFARO RAN MY HOUSE-THEY CALLED IT THE “GRAY HOUSE.”Раб Сефаро заботился о моем доме — Сером доме, как его называли.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
TUCKING THE BOOK SECURELY UNDER HIS ARM, HE RAN OFF, LEAVING ME FEELING INORDINATELY HAPPY.Крепко зажав ее под мышкой, он убежал, оставив меня неожиданно счастливой.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
And he held the revolver straight at Kirillov's head; but almost at the same minute, coming completely to himself, he drew back his hand, thrust the revolver into his pocket, and without saying another word ran out of the house.И он наставил Кириллову револьвер прямо в лоб; но почти в ту же минуту, опомнившись наконец совершенно, отдернул руку, сунул револьвер в карман и, не сказав более ни слова, побежал из дому.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Where the wood- felling was going on the soldiers nearest to the road ran out to look.Там, где шла рубка, солдаты, бывшие ближе к дороге, выбегали смотреть.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
«I guess they hit something or something ran into them.»— Наверно, они на что-нибудь налетели или их кто-нибудь ударил.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Usually the cancer started in the lung or the brain and then just ran everywhere, as if these men had left their immune systems back in the green.Рак обычно начинался в легких или в мозгу, а затем просто распространялся повсюду, будто все они потеряли свою иммунную систему там, в зелени.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Until we reached the place where it ran into the overgrowth that covered most of the Key, it was also ridged with bone-colored sand dunes that had blown inland from the beach.И пока не нырнула в густые джунгли, занимавшие большую часть острова, её то и дело перегораживали дюны из песка цвета кости, который ветром нанесло с берега.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
The watchman ran up to him when he began to open the door, but he shouted to him:Сторож побежал было к нему, когда он стал отворять дверь, но он крикнул на него:Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
By what right do you continually remind both me and him that you love him, after you yourself threw him over and ran away from him in so insulting and shameful a way?"По какому праву вы заявляете поминутно, ему и мне, что вы его любите, после того, как сами же его кинули и от него с такою обидой и... позором убежали?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He fell out in the blazing night air, glanced about wildly, wailed, and ran off down the pier.Мистер Биг пронесся мимо нее в пылавшую молниями ночь и, затравленно осмотревшись, побежал по пирсу.Bradbury, Ray / The DwarfБрэдбери, Рэй / КарликКарликБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The DwarfBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Ramiro Abreu, who "ran" El Salvador for Cuba's Department of the Americas in the 1980's and 1990's, remains active, but now more as a businessman and a senior statesman than as a Cuban operative.Рамиро Абреу, который «управлял» Сальвадором для Кубинского американского департамента в 1980-х и 1990-х, остаётся активным, однако скорее в качестве бизнесмена и пожилого политика, нежели в роли кубинского оперативника.Castañeda, Jorge G.Кастанеда, Хорхе Г.станеда, Хорхе Г.Кастанеда, Хорхе Г© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009stañeda, Jorge G.Castañeda, Jorge G© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
"Can you really have meant to jeer?" she exclaimed enigmatically, looking at me in profound astonishment, but without waiting for me to answer, she, too, ran out to join them.- Да неужто ты в самом деле что-нибудь хотел сморозить? - загадочно воскликнула она, с глубочайшим удивлением смотря на меня, но, не дождавшись моего ответа, тоже побежала к ним.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The sergeant major ran off to consult with various squad leaders.Старший сержант побежал опрашивать командиров групп.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
My shields were in bad shape, ragged patches bleeding energy into the air, heat simmering over my skin as my demon metabolism ran high.Моя защитная система пребывала в плачевном состоянии ‑ энергия утекала в воздух через многочисленные разрывы, кожа дышала жаром от моего демонического метаболизма.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
prices ran up from...to
цены повысились с... до
a run for one's money
напряженное состязание
a run for one's money
удовлетворение
a run for one's money
удовольствие, полученное от какой-л. деятельности
alighting run
глиссирование при посадке на воду
at a run
подряд
average running speed
средняя скорость при эксплуатации
back run
обратный ход
back run
участок земли, занятый под общественное пастбище
backing run
подварочный шов
balance runs into the red
баланс становится неблагоприятным
bank run gravel
негрохоченный гравий из речного карьера
balanced running
равномерный ход
barrow run
катальный ход
battery-run
с батарейным питанием
Word forms
run
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | ran |
Imperative | run |
Present Participle (Participle I) | running |
Past Participle (Participle II) | run |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I run | we run |
you run | you run |
he/she/it runs | they run |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am running | we are running |
you are running | you are running |
he/she/it is running | they are running |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have run | we have run |
you have run | you have run |
he/she/it has run | they have run |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been running | we have been running |
you have been running | you have been running |
he/she/it has been running | they have been running |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ran | we ran |
you ran | you ran |
he/she/it ran | they ran |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was running | we were running |
you were running | you were running |
he/she/it was running | they were running |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had run | we had run |
you had run | you had run |
he/she/it had run | they had run |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been running | we had been running |
you had been running | you had been running |
he/she/it had been running | they had been running |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will run | we shall/will run |
you will run | you will run |
he/she/it will run | they will run |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be running | we shall/will be running |
you will be running | you will be running |
he/she/it will be running | they will be running |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have run | we shall/will have run |
you will have run | you will have run |
he/she/it will have run | they will have run |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been running | we shall/will have been running |
you will have been running | you will have been running |
he/she/it will have been running | they will have been running |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would run | we should/would run |
you would run | you would run |
he/she/it would run | they would run |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be running | we should/would be running |
you would be running | you would be running |
he/she/it would be running | they would be running |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have run | we should/would have run |
you would have run | you would have run |
he/she/it would have run | they would have run |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been running | we should/would have been running |
you would have been running | you would have been running |
he/she/it would have been running | they would have been running |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am run | we are run |
you are run | you are run |
he/she/it is run | they are run |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being run | we are being run |
you are being run | you are being run |
he/she/it is being run | they are being run |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been run | we have been run |
you have been run | you have been run |
he/she/it has been run | they have been run |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was run | we were run |
you were run | you were run |
he/she/it was run | they were run |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being run | we were being run |
you were being run | you were being run |
he/she/it was being run | they were being run |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been run | we had been run |
you had been run | you had been run |
he/she/it had been run | they had been run |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be run | we shall/will be run |
you will be run | you will be run |
he/she/it will be run | they will be run |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been run | we shall/will have been run |
you will have been run | you will have been run |
he/she/it will have been run | they will have been run |