without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Perhaps one should modify 4.3.1 through replacement of balls by more general sets in the definition of slices.Возможно, следует модифицировать пункт 4.3.1, заменяя шары в определении следов на более общие множества.Federer, Herbert / Geometric measure theoryФедерер, Герберт / Геометрическая теория мерыГеометрическая теория мерыФедерер, Герберт© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык, 1987Geometric measure theoryFederer, Herbert© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1996
Perhaps we’ll start quietly exhuming them and sending them back to their families.Может, начнем потихоньку эксгумировать и отправлять родным.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Perhaps we could stretch our legs on the promenade.”Кроме того, нам не помешало бы немного размять ноги.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
"Perhaps some natural long-lifer, not necessarily a Howard, had visited Blessed-the naturals are forever moving around, changing their names, dyeing their hair; they have all gone through history-and earlier.Быть может, кто-то из естественных долгожителей, не обязательно говардианец, посетил Благословенную. Все натуралы вечно движутся, изменяют имена, красят волосы; так было всегда и даже до начала истории.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Perhaps I will have better luck than you though I daresay you have had more practice.”Возможно, мне повезет больше, хотя опыта у меня скорее всего меньше.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
Perhaps you don't know that your husband is running with another woman."Вам, вероятно, неизвестно, что ваш муж путается с другой женщиной.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
Perhaps when he's through, he'll be glad to let you have it.Вот закончит и с радостью передаст ее вам».Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
That was a strange thought. "Perhaps it really would be better in Siberia," he thought suddenly.Это была странная мысль: "Может, в каторге-то действительно лучше", - подумалось ему вдруг.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Perhaps there is an exotic inorganic chemistry in the Martian soil that is able by itself, in the absence of Martian microbes, to oxidize foodstuffs.Не исключено, что неорганический марсианский грунт способен сам, в отсутствие каких-либо микробов, окислять пищу.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
"Perhaps I'm not," admitted Mr. Flanders.– Возможно, – согласился Фландерс.Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаКольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004Ring Around the SunSimak, Clifford D.
Perhaps it's out of the question to say to a woman of that class that one spits on her intrigues, but I had said that, and it was just that that I was pleased with.Может быть, никак нельзя сказать в лицо женщине такого разряда: "Наплевать на ваши интриги", но я сказал это и был именно этим-то и доволен.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Perhaps this individual’s key activity is operations, manufacturing, physical distribution, service.Возможно, наиболее подходящим для него видом деятельности окажутся производство, дистрибьюция или обслуживание клиентов.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
‘Perhaps you’ve never lost anything of any importance,’ Scobie said.– Может быть, вы никогда не теряли того, что вам дорого, – сказал Скоби.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
Perhaps you were not like us, but to us the Nagual was a new life.По-видимому, ты был не такой как мы, но нам Нагваль дал новую жизнь.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
Perhaps I am a great sinner; perhaps that is why I am so sad, why I have no peace.Может быть, я большая грешница может быть, оттого мне так грустно, оттого мне нет покоя.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Возможно, пожалуй
translation added by Jane LeshGold en-ru - 2.
Возможно, может быть
translation added by Anastasia Sudakova - 3.
Может быть
translation added by Roman Dosaev - 4.
возможно
translation added by Illay Ul - 5.
Возможно
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Collocations
except / save perhaps
разве