about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

out of order

%%

не по порядку

Physics (En-Ru)

out of order

беспорядочно (неупорядоченно)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

“That’s definitely out of order,” the concierge hissed.
— Ну, это уж слишком, — злобно прошипел портье.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
My head is a little out of order to-night, though no formal fit.
У меня нынче вечером побаливает голова, но настоящего приступа все же нет.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
When one crusher is out of order, this usually results in failure of all process sequence of the ore mining and processing enterprise, said crusher being an element of said sequence/
Выход из строя одной дробилки приводит, как правило, к сбою всей технологической цепочки горно-обогатительного комбината, элементом которой она является.
The girl, who had been out of order, was carried by her governess to take the air about an hour's distance, or thirty miles from town.
Однажды девочке нездоровилось, и она была взята гувернанткой на загородную прогулку, миль за тридцать от дворца, подышать чистым воздухом.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
"It grieves me to inform you that you are out of order.
-Я, к сожалению, должен заметить вам, что вы нарушаете порядок.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
I hear the Secretary is a little out of order; perhaps I may dine there, perhaps not.
Говорят, будто секретарь немного нездоров, так что я, возможно, пообедаю у него, а, возможно, и нет.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
"Captain Demerest," the Board chairman observed coldly, "that last remark is uncalled for, out of order, and you will please withdraw it."
– Капитан Димирест, – холодно заметил председатель Совета, – ваше последнее замечание ничем не оправдано и вообще ни к месту. Прошу вас взять свои слова обратно.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
I tell you seriously, Vanya, you're ill and your nerves are out of order; you're always lost in such dreams. When you told me about taking that room I noticed it in you.
Я серьезно говорю тебе, Ваня: ты болен, у тебя нервы расстроены, такие все мечты. Когда ты мне рассказывал про наем этой квартиры, я все это в тебе заметила.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Because the result of the instruction depends on the values in RT, RA, and RB, a machine that executes instructions out of order must treat RT in these instructions as both a use and a set.
Поскольку результат выполнения этой команды зависит от содержимого регистров RT, RA и RB, при неупорядоченном выполнении команд RT следует интерпретировать и как используемый, и как устанавливаемый регистр одновременно.
Warren, Henry S. / Hacker's DelightУоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистов
Алгоритмические трюки для программистов
Уоррен, Генри
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Hacker's Delight
Warren, Henry S.
© 2003 by Pearson Education, Inc.
That's out of order.'
Это совсем не в порядке.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
'Liver out of order?'
— Так что же, у вас печень не в порядке?
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
The slides in the box were out of order.
Лежащие в коробках предметные стекла с клетками корня репчатого лука были спутаны.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
"Your nerves are out of order," observed the gentleman, with a carelessly easy, though perfectly polite, air. "You are angry with me even for being able to catch cold, though it happened in a most natural way.
-- У тебя расстроены нервы, -- заметил джентльмен с развязно-небрежным, но совершенно дружелюбным однако видом, -- ты сердишься на меня даже за то, что я мог простудиться, а между тем произошло оно самым естественным образом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I reiterate that the representative of Israel was out of order when he raised issues irrelevant to our work.
Я вновь повторяю, что представитель Израиля нарушил процедуру по порядку ведения заседания, когда он затронул вопросы, не имеющие отношения к нашей работе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
When disks came into use for storing files, it became possible to read the bytes or records of a file out of order, or to access records by key, rather than by position.
С появлением дисков стало возможным читать байты или записи файла в произвольном порядке или получать доступ к записям по ключу.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Не работает, неисправен

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    что-то приказало долго жить. "не работает"

    translation added by Ruslan Andreev
    0
  3. 3.

    вне порядка

    translation added by Larisa Klimova
    0
  4. 4.

    беспорядок, не в порядке, неисправный

    translation added by Sergei Nekrasov
    0
  5. 5.

    не работает/не функционирует/сломан(а/о)

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    5
  6. 6.

    Не работает

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Collocations

be out of order
барахлить
go out of order
забарахлить
get out of order
разлаживаться
rule out of order
лишить слова
be out of order
противоречить правилам процедуры