about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

opportunity

[ˌɔpə'tjuːnətɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. удобный случай, стечение обстоятельств, благоприятная возможность

  2. шанс, возможность; перспектива

Psychology (En-Ru)

opportunity

удобный случай, благоприятная возможность

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

“NEVER HAD THE OPPORTUNITY TO DISCOVER ANYTHING.
— Мне так и не представилось возможности что-либо обнаружить.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
I’M ONLY HERE BECAUSE I CAME UPON AN OPPORTUNITY TO REPAY MY BROTHER FOR ALL THAT HAPPENED.”
— Я здесь лишь потому, что мне представилась возможность отплатить брату за все.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
I HAD NEVER THOUGHT TO BE ALLOWED TO SPEAK WITH GERICK AGAIN, YET HERE WAS AN OPPORTUNITY, AND I COULD NOT THINK HOW ON EARTH TO BEGIN.
Я никогда не думала, что мне снова позволят поговорить с Гериком, и все же возможность была, а я и понятия не имела, с чего начать.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
“LEAVING AN OPPONENT UNDAMAGED WILL ALLOW THE OPPONENT AN OPPORTUNITY TO TAKE REVENGE ON THE YOUNG LORD.
— Оставить противника невредимым — значит дать ему возможность отомстить юному господину.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
"If you touch me," I said pleasantly, "I'll provide you with the opportunity to see if you can heal yourself.
— Если ты ко мне хотя бы прикоснешься, — с милой улыбкой сказала я, — я обеспечу тебе возможность проверить, в состоянии ли ты излечить сам себя.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Gaubert (France) said that his delegation would like to continue the consideration of the item so that the Committee could have an opportunity to express its views in a less formal setting.
Г-н Гобер (Франция) говорит, что его делегация хотела бы продолжить рассмотрение этого пункта, с тем чтобы Комитет смог выразить свои мнения в менее формальной обстановке.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If the company pays tax at a rate of 35 percent and the opportunity cost of capital is 15 percent, would you support the plant manager’s proposal?
Если компания платит налог по ставке 35%, а альтернативные издержки привлечения капитала равны 15%, поддержите ли вы предложение управляющего производством?
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Established companies may place a higher opportunity cost on capital and are often ill-prepared to take the technological and product risks necessary in the early phases of industry development.
Действующие компании, понесшие высокие альтернативные капитальные издержки, часто не готовы к принятию технологического и продуктового риска, неизбежного на ранних этапах развития отрасли.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
The Chairman (spoke in Spanish): This morning we will hear from delegations that have requested the opportunity to introduce draft resolutions on the clusters we have already taken up.
Председатель (говорит по-испански): На сегодняшнем утреннем заседании мы заслушаем делегации, которые попросили о возможности представить проекты резолюций по тем группам вопросов, которые мы уже обсудили.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
There was no sense in going farther into the question of opportunity, for anybody could have put the poison in his wine or food during the entertainment in the wine-house.
Не было смысла в дальнейших расспросах возможных свидетелей, так как любой мог подсыпать яд в вино или пищу во время отдыха в харчевне.
Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
Due to prevailing participation in the authorized capital of "Volgogradsetremont", "IDGC of the South" has an opportunity to determine the decisions made by JSC "Volgogradsetremont"
ОАО «МРСК Юга» в силу преобладающего участия в уставном капитале ОАО «Волгоградсетьремонт» имеет возможность определять решения, принимаемые ОАО «Волгоградсетьремонт»
© IDGC of the South
© МРСК Юга
Action should be taken to respect the cultures of the peoples of the Pacific and to ensure their freedom and allow them a genuine opportunity to achieve self-determination.
Необходимо принять меры, с тем чтобы обеспечить уважение культуры народов тихоокеанского региона и их свободу, а также дать им действительную возможность осуществить самоопределение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The present invention is described in the specific example, which, however, is not the only one possible, but clearly shows an opportunity of achieving the required technical result via the set of the mentioned attributes.
Настоящее изобретение поясняется конкретным примером, который, однако, не является единственно возможным, но наглядно демонстрирует возможность достижения приведенной совокупностью признаков требуемого технического результата.
Suddenly inspired, Miss Martha seized the opportunity.
В порыве вдохновения мисс Марта решила воспользоваться представившимся случаем.
O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булки
Черствые булки
Генри, О.
Witches' Loaves
O.Henry
For the seller, it means an opportunity to be adequately rewarded for many years of hard work, wrecked health and frayed nerves.
Для продающей стороны - это возможность получить адекватное вознаграждение за многолетние труды, потерянное здоровье и расшатавшиеся нервы.
© 2005 RPI

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    возможность сделать что-либо (или ситуация/человек/обстановка и т.п., предоставляющие легкий способ добиться желаемого)

    translation added by FCBMSN 10911
    1
  2. 2.

    реальная возможность сделать что-то

    оказия

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    подходящий случай

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  4. 4.

    удобный случай возможность благоприятная возможность

    0
  5. 5.

    шанс

    translation added by 4еs
    0
  6. 6.

    перспектива

    translation added by 4еs
    0
  7. 7.

    возможность

    translation added by 4еs
    0
  8. 8.

    возможность

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    5
  9. 9.

    возможность

    translation added by Aleksa1989
    1
  10. 10.

    возможная сделка, "перспектива"

    translation added by David Yang
    0

Collocations

afford an opportunity
давать/предоставлять возможность
afford an opportunity
предоставить возможность
avail oneself an opportunity
воспользоваться случаем
equal credit opportunity act
акт о равных правах на получение кредита
Equal Employment Opportunity Act
закон "О равноправии при трудоустройстве"
Equal Employment Opportunity Commission
Комиссия по вопросу равных возможностей занятости
Equal Employment Opportunity Commission
Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве
Equal Opportunity Employer
"наниматель, предоставляющий равные возможности"
equality of opportunity
равенство возможностей
evidence of opportunity
благоприятное стечение обстоятельств как доказательство
exposure opportunity
возможность контакта
exposure opportunity
возможность рекламного контакта
exposure opportunity
подверженность воздействию
fair and reasonable opportunity to share the growth of the market
справедливая приемлемая возможность пользоваться расширением рынка
give an opportunity
дать возможность

Word forms

opportunity

noun
SingularPlural
Common caseopportunityopportunities
Possessive caseopportunity'sopportunities'