Examples from texts
Note that the way this index is constructed makes it easy to determine the return on long-term Treasuries over any time period by simply looking up the value of the index on a previous date.Заметим, что данный индекс сконструирован так, что по нему легко определить доходность казначейских ценных бумаг с большим сроком обращения за любой временной интервал.Sharpe, William F. / InvestmentsШарп, Уильям Ф. / ИнвестицииИнвестицииШарп, Уильям Ф.© 1995 by Prentice Hall, Inc.© Перевод на русский язык. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997© Оригинал-макет. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997InvestmentsSharpe, William F.© 1999, 1995 by Prentice Hall, Inc.
She floated it from right to left and noted the way his eyes followed it, although his head, with its impressive mane of white hair, never moved.Переложила из правой руки в левую, заметила, как его глаза последовали за черепашкой, хотя голова, с величественной гривой седых волос, не шевельнулась.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
As with any feature, there are some nuances that need to be noted in the way this feature functions.Как и при использовании любого средства, в работе процедур с правами вызывающего есть ряд нюансов, которые необходимо учитывать.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
As with any feature, there are some nuances that need to be noted in the way this feature functions.Как и в случае любого средства, при использовании возможностей тщательного контроля доступа следует учитывать ряд нюансов.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
As with any feature, there are some nuances that need to be noted in the way this feature functions.Как и в случае любого средства, при использовании динамического SQL есть ряд нюансов, которые необходимо учитывать.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Eddie noted the oddly clumsy way he handled it-almost pawing at it, as if his fingers were stiff-but there was no time to think about it now.Эдди заметил, как неуклюже двигается его рука, словно пальцы онемели, но думать об этом времени не было.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
He noted which way the emperor went, followed by a flood of men charging after him, then turned a heated glare on her. "Jennsen, you wanted Lord Rahl. This may be your chance."Себастьян посмотрел, куда двинулся император, и повернулся к девушке, испепеляя ее взглядом: Дженнсен, тебе был нужен лорд Рал, и это, возможно, твой шанс…Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Then Drizzt, not wanting to push his luck too far, also slipped past them, making his way through the door, noting with relief that Zaknafein was not in attendance.А Дзирт, не желая далее испытывать свою удачу, проскользнул вслед за ними в приемную и с облегчением отметил, что Закнафейна там нет.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
отметить то, каким образом...
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru