without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
not at all
ничуть
пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на "спасибо")
AmericanEnglish (En-Ru)
not at all
ничуть
не стоит благодарности (in reply to thanks)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
“Not at all, we must not select with a particular bias, and we ought not to have any political tendency in it.- Отнюдь нет, не надо подбирать под направление, и никакого направления не надо.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Not at all, they loved it."Нет, она с радостью их принимала.Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиИскусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.The Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
"Not at all . . . the ministry indeed!- Вовсе не в государственные люди... Какие тут государственные люди!Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
" Not at all; but such a niggard that it is a perfect terror!- Ничего, только скупая шельма такая, что ужас!Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
“Not at all, Mr Wegg.- Ничего нет удивительного, мистер Вегг.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Then you didn't quite know what you were doing?" "Not at all.— О, нет, совсем не в беспамятстве, всё помню.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Not at all, your Imperial Majesty."- Никак нет, ваше императорское величество.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
'Not at all, monsieur.— Совсем нет, месье.Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
'Not at all-by no means,' replied the unabashed Mr. Jingle- 'overheard the tale-came to warn you of your danger-tender my services-prevent the hubbub.— Отнюдь — нимало, — нагло возразил мистер Джингль, — случайно подслушал — пришел предупредить об опасности — предложить услуги — предотвратить скандал.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
"Not at all answered a man's voice politely, but with emphatic dignity.-- Ничего-с, -- ответил мужской голос, хотя и вежливо, но прежде всего с настойчивым и твердым достоинством.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Not at all. And we are in no mood for laughing, Dmitri Fyodorovitch."— Отнюдь нет, и нам вовсе не до смеха, Дмитрий Федорович.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
'Not at all. I come on at seven and I'm off at four.— Нет, зачем же; я начинаю работать в семь утра и с четырех я совершенно свободна.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
"Not at all, I didn't mean anything."-- Совсем нет, я только так, нечаянно.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“Not at all, my dear,” said Carolinus. “In fact it probably wouldn’t be a bad thing if you stayed around for at least the first part of our little talk.”— Вовсе нет, дорогая, — сказал Каролинус, — неплохо бы тебе остаться, по крайней мере, на первую часть разговора.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
“Not at all,” said Jim.– Не обращайте внимания, – сказал Джим.Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и ДжиннДракон и ДжиннДиксон, ГордонThe Dragon And The DjinnDickson, Gordon
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
не за что !
translation added by grumblerGold ru-en - 2.
вовсе нет, точно нет
translation added by grumblerGold en-ru - 3.
нисколько
translation added by Andrey Ivakhnenko - 4.
не стоит благодарности; не за что
translation added by grumblerGold en-ru - 5.
нет за что
translation added by Эльчин Мамедов - 6.
ПОЖАЛУЙСТА(не в смысле мольбы-please), а в ответ на благодарность.
translation added by Георгий Климиашвили - 7.
Вовсе нет
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en - 8.
не за что
translation added by v.e.t.e.r.a.n@mail.ru
Collocations
or not at all
или совсем не