about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Mercy

['mɜːsɪ]

сущ.

Мерси (женское имя)

LingvoUniversal (En-Ru)

mercy

['mɜːsɪ] брит. / амер.

сущ.

    1. милосердие; жалость, сожаление, сострадание

    2. рел.; = God's mercy милость (Божия), милосердие (Господне)

    1. милость; помилование, прощение

    2. проявление мягкости (по отношению к кому-л.)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Mercy! to me... to that room... he will see... oh, dear!"
-- Господи! Ко мне... в эту комнату... он увидит... о господи!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
As they entered the first room, surrounded with cots on which lay the wounded, and permeated with that frightful and disgusting hospital odor, they met two Sisters of Mercy, who were coming to meet them.
Войдя в первую комнату, обставленную койками, на которых лежали раненые, и пропитанную этим тяжелым, отвратительно-ужасным гошпитальным запахом, они встретили двух сестер милосердия, выходивших им навстречу.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Mr Pecksniff was a moral man - a grave man, a man of noble sentiments and speech - and he had had her christened Mercy.
Мистер Пексниф был человек добродетельный, серьезный человек, человек с возвышенными чувствами и возвышенной речью, а потому он окрестил ее Мерси.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
'Mercy, Lukerya!’ I said at last; 'what is it has happened to you?’
– Помилуй, Лукерья, – проговорил я наконец, – что это с тобой случилось?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
'Oh! that I'm sure we shall!' cried Mercy, clapping her hands.
– О, еще бы не понравилось! – воскликнула Мерри, хлопая в ладоши.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
"Mercy? I call it madness.
– Милосердие? А я скажу – безумие.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
The old man glanced at both his fair supporters, but especially at Miss Mercy, whom, indeed, he looked full in the face, with a greater demonstration of interest than had yet appeared in his features.
Старик взглянул на его прелестных союзниц, а особенно на мисс Мерси, которой он посмотрел прямо в лицо с гораздо большим интересом и оживлением, чем обнаруживал до сих пор.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Mercy to her or mercy to me.
– Из сострадания ко мне или к ней?
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Why, I haven't seen so much money for the last four years! Mercy on us
Да я уж четыре года не видал таких денег, -- господи!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Mercy! save her! kind people, pull her out!"
-- Батюшки, спасите! Отцы родные, вытащите!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
'It is impossible; her sentence has been confirmed by the Tribunal of Mercy.
— Немыслимо: приговор утвержден Трибуналом Милосердия.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
"Mercy on us-why it's a wretched old album, what use is it to anyone?
- Помилосердуйте, да ведь это - дрянной старый альбом, кому он нужен?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
'Griffin!' cried Miss Mercy, in counterfeit amazement; 'what are you doing, Griffin?'
– Чучело! – воскликнула Мерри в притворном изумлении. – Что это такое вы делаете, чучело?
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
'Mercy on us, your ex-shelency,' the Jew tried to groan out.
– Помилуйте, ва…се благо…родие, – застонал было жид.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Mercy on us! What a charming institution it was!
О, господи боже наш, что за учреждение милое!
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Add to my dictionary

Mercy
'mɜːsɪNounМерси

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    снисхождение

    translation added by Alexander Popov
    1

Collocations

beg for mercy
просить пощады
divine mercy
божественная милость
have mercy on
миловать
have mercy on
щадить
have mercy upon
миловать
have mercy upon
щадить
infinite mercy
бесконечная милость
mercy killer
лицо
mercy killer
совершившее убийство из сострадания
mercy killing
убийство из сострадания
mercy killing
укол милосердия
mercy killing
умерщвление из милосердия
mercy killing
эвтаназия
plea of mercy
ходатайство о помиловании
show mercy
проявлять милосердие

Word forms

mercy

noun
SingularPlural
Common casemercymercies
Possessive casemercy'smercies'

Mercy

noun
SingularPlural
Common caseMercyMercies
Possessive caseMercy'sMercies'