without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Luna
['luːnə]
сущ.
миф. Луна (богиня в римской мифологии)
геральд. серебро
ист. серебро (в алхимии)
Examples from texts
Luna City, as Ray Collins puts it, looks like being 'good fun'— though I guess the fun would wear off after a month or so.В Луна-Сити, как говорит Коллинз, "довольно весело" – но мне кажется, что всякое веселье через месяц пропадет.Clarke, Arthur Charles / Prelude to SpaceКларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуПрелюдия к космосуКларк, Артур ЧарльзPrelude to SpaceClarke, Arthur Charles
Small wonder the ancient Romans dubbed the tilted moon "fallacious" (Luna fallax).Недаром в древнем Риме наклонную Луну называли «обманчивой» (Luna fallax).Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentAstronomy for EntertainmentPerelman, YakovЗанимательная астрономияПерельман, Яков
Any kinfolk on Luna?"Родственников на Луне нет?Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
'And so you see,' he concluded, 'I want to be put aground at Luna City.– Итак, – сказал он в заключение, – я хочу, чтобы меня высадили в Луна-Сити.Heinlein, Robert / Logic of EmpireХайнлайн, Роберт / Логика ИмперииЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960Logic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction
It was one thing to see it from the safety of Luna or through the strong quartz of a port; it was quite another to see it with nothing at all between one's frail body and the giddy, cold depths of eternity.Одно дело - смотреть на них с безопасной поверхности Луны или через толстое кварцевое стекло иллюминатора, и совсем другое когда нет никакой преграды между твоим хрупким телом и головокружительной холодной ночной глубиной.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"One at a time - Castor, let me get this straight: do I understand that you and your brother are sufficiently concerned about your younger brother's welfare that you want to return to Luna in any case?"- По одному. Кастор, давай разберемся: если я правильно понял, вы с Полом так озабочены состоянием младшего брата, что в любом случае хотите вернуться на Луну?Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
"Rolling Stone to Luna Pilot - come in, Luna Pilot."- "Перекати-Стоун" вызывает Луну-Штурманскую - как слышите?Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Earth, Mars, and Luna conduct their interplanetary trialog in a million overlapping voices.Миллионом голосов внахлест ведут межпланетный диалог Земля, Марс и Луна.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
Her father supervised her hydroponics duties, supplementing thereby the course she had had in Luna City High School.Отец наблюдал за ее гидропонными работами, помогая углубить знания, которые она получила в лунной школе.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
The force was four gravities, much more than the boost from Luna, but they held it for oniy slightly more than one minute.Потом выброс двигателя вдавил его в кресло. Перегрузка была четырехкратной, много больше, чем при старте с Луны, но и продолжалась чуть больше минуты.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Luna City might be cited as a case which denies this proposition but it is only superficially so.Луна-Сити на первый взгляд может служить отрицанием этой аксиомы, но так только кажется.Heinlein, Robert / Logic of EmpireХайнлайн, Роберт / Логика ИмперииЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960Logic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction
He was an old Moon hand but not a native, having come to Luna before they were born to gather color for a novel.Он был давнишний, но не коренной лунный житель - прилетел на Луну еще до их рождения собирать материал для романа.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
Spare gaskets were not available in Luna city, but had to be ordered up from Earth; this Mr. Stone had done.В Луна-Сити таких прокладок не было, пришлось их заказывать на Земле, что и сделал мистер Стоун.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
The Evening Star passed beyond the limits of ship-to-Terra radio communication shortly after leaving Luna City; there was nothing to do but wait until arrival at Adonis, port of the north polar colony.Вскоре после того, как "Вечерняя Звезда" покинула Луна-Сити, она вышла за пределы, в которых возможна радиосвязь с Землей; оставалось только ждать прибытия в Адонис – порт Северной полярной колонии на Венере.Heinlein, Robert / Logic of EmpireХайнлайн, Роберт / Логика ИмперииЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960Logic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction
Earth is a lovely planet but all her products lie at the bottom of a very deep 'gravity well," deeper than that of Venus, enormously deeper than Luna's.Земля - чудесная планета, но вся ее продукция лежит на дне слишком глубокого "колодца гравитации" - глубже, чем на Венере, и неизмеримо глубже, чем на Луне.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
Luna
noun
Singular | Plural | |
Common case | Luna | *Lunas |
Possessive case | Luna's | *Lunas' |
Luna
noun, singular
Singular | |
Common case | Luna |
Possessive case | Luna's |