Examples from texts
Well, let him have it!Да пусть ему все достанется!Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
“And you've let him have them, again!” cried Yulia Mihailovna getting angry, “How tactless!”- И вы опять дали! - рассердилась Юлия Михайловна; - что за бестактность!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Ged, he let me have it straight!Черт, он говорил без всяких экивоков!Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
"Hush, let him speak, let him have his say!" yelled another section.- Тише, дайте сказать, дайте высказаться, - вопила другая часть.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Raskolnikov heard Nastasya's whisper: "Don't disturb him! Let him sleep. He can have his dinner later."Послышался шепот Настасьи: -- Не замай; пущай выспится; опосля поест.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Так его!
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en