Examples from texts
We shall be at home to-morrow at lunch, when Lady Kew hopes you will come, and see yours ever, E. N."Будем дома завтра днем. Леди Кью просит Вас на завтрак и надеется, что Вы придете повидать нас.Всегда Ваша Э. Н."Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"I am very sorry for it," said Kew, quite seriously; "I couldn't help it. God forgive me.- Я очень сожалею об этом, - ответил Кью с полной серьезностью.- Но я не выдержал, да простит мне бог.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Here she ordains that we should speak of other members of the family, whose history we chronicle, and it behoves us to say a word regarding the Earl of Kew, the head of the noble house into which Sir Brian Newcome had married.Сейчас она предписывает обратиться к другим членам занимающего нас семейства; так, нам придется сказать несколько слов о графе Кью, главе того благородного дома, из которого сэр Брайен Ньюком взял себе жену.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
They had been performing private theatricals at the country-house where she and Lady Kew were staying.Они играли спектакли в имении, где гостят с леди Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Newcome was on board of her; Lord Kew and his brother and J. J. waving their hats to him as the vessel left the shore.Лорд Кью с братом и Джей Джей махали ему с берега шляпами, когда судно отвалило от пристани.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
And the Viscount reached out his hand cordially to Lord Kew.И виконт дружески протянул руку лорду Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
What was the dispute of Lord Kew and Mr. Belsize, and this Mr. Sherrick?"Так что же там было, о чем таком спорили с этим мистером Шерриком лорд Кью и мистер Белсайз?Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"I am sure it was uncommonly kind, ma'am," says poor Kew, with a rueful face.- Это очень любезно с вашей стороны, сударыня, - ответил бедный Кью с невеселым видом.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"You must not allow our kind letter-writing friend," Lord Kew continued, "to fancy we are hurt.- Не давайте повода доброжелателю, пославшему это письмо, думать, что мы задеты, - продолжал лорд Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"I am an historical painter; but whenever Lord Kew is painted I hope his lordship will think of the old servant of his lordship's family, Charles Gandish," cries the Professor.- Я работаю в историческом жанре, но если бы ваше сиятельство пожелали увековечить себя на холсте, надеюсь, вы вспомнили бы преданного слугу вашей семьи, Чарльза Гэндиша! - восклицает профессор.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"'Death of the Countess Dowager of Kew."Кончина вдовствующей графини Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Lady Kew and Lady Anne are never out of her mouth; she has had white muslin dresses made just like Ethel's for herself and her daughter. She has bought a Peerage, and knows the pedigree of the whole Kew family.- Леди Кью и леди Анна не сходят у нее с уст. Заказала себе в дочке белые муслиновые платья, как у Этель, купила Книгу пэров и вызубрила наизусть всю родословную семейства Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Let us disdain surprises and coups-de-theatre for once; and tell those good souls who are interested about him, that there is a Good Spirit coming to the rescue of our young Lord Kew.Презрев всякие сюрпризы и театральные эффекты, прямо скажем этим добрым душам, пекущимся о судьбе юного лорда Кью, что на выручку ему спешит Добрый дух.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
But," he added with the shrewdness and sense of humour which distinguished the young officer, "I'd rather dance with her than marry her--by a doosid long score--I don't envy you that part of the business, Kew, my boy."И все же, - добавлял молодой офицер с присущей ему наблюдательностью и юмором, - танцевать с ней - это пожалуйста, а вот жениться - увольте. Тут я тебе не завидую, Кью, дружище.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
When a woman once forgets religious principles, Kew, she is sure to go wrong.Коли женщина не чтит законов религии, Кью, она непременно плохо кончит.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Кью (Район Лондона, а ранее — небольшой населённый пункт в юго-западных окрестностях столицы
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru
Collocations
Kew Gardens spotted fever
везикулезный риккетсиоз
Kew Gardens spotted fever
осповидный риккетсиоз
Kew Gardens spotted fever
пятнистая лихорадка
Kew Gardens fever
риккетсиозная оспа
Word forms
Kew
noun, singular
Singular | |
Common case | Kew |
Possessive case | Kew's |