about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

IF

сокр. от intermediate frequency

промежуточная частота

Biology (En-Ru)

IF

сокр. от initiation factor

фактор инициации (трансляции)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

“PERHAPS IT WOULD BE WELL IF I SAW THE DEAD WOMAN FIRST, THEN SPOKE TO THE BOY.
— Возможно, лучше будет, если я сперва взгляну на покойную, а затем поговорю с мальчиком.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
IF YOU WERE EVER TO RUN THIS PLACE, I’D BE HAPPY TO GIVE YOU A WORD OR TWO ON IMPROVING THE COOKING.”
— Если тебе когда-нибудь доведется управлять в этом месте, буду рад сказать тебе пару слов по поводу готовки.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HE CAN SIT, BUT SHOULD BE ABLE TO STAND AND DEMONSTRATE A MOVE IF I REQUIRE IT.”
Пусть он сидит, но должен иметь возможность встать и показать движение, если я потребую.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
QUICKLY, IF YOU WOULD.”
Скорее, если позволите.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
AFTER A MOMENT, HE GAVE A QUICK SHUDDER, AND LOOKED AROUND THE ROOM AS IF HE HAD JUST RETURNED FROM SOME OTHER PLACE.
Через какой-то миг он вздрогнул и оглядел комнату, словно только что откуда-то вернулся.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
I FELT AS EMPTY AS IF I HAD VOMITED UP EVERYTHING I HAD EVER EATEN, BUT AT LEAST I BETRAYED NO ONE WHO COULD BE HURT BY IT.
Я почувствовала себя опустошенной, словно меня вырвало всем, что я когда-либо ела, но, по крайней мере, я никого не предала.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
IF THE PRECEPTORS HAVE DOUBTS ABOUT THE PRINCE’S IDENTITY, THEY WILL EXAMINE HIM TO DETERMINE WHETHER HE IS TRULY THE SON OF D’MARTE, AND THUS THE RIGHTFUL HEIR OF D’ARNATH.
Если Наставники усомнятся в личности Д'Нателя, они испытают его, дабы установить, действительно ли он сын Д'Марта, полноправный Наследник Д'Арната.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
AND IF THERE COMES A TIME WHEN YOU WOULD LIKE ME TO TELL YOU MORE ABOUT YOUR FATHER, WHAT HE WAS LIKE WHEN HE WAS YOUR AGE, WHAT THINGS HE LIKED TO PLAY AND DO, I’LL COME BACK HERE AND DO SO.
И если придет время, когда ты захочешь, чтобы я рассказала тебе о твоем отце — каким он был в твои годы, во что любил играть, что любил делать, — я вернусь.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
IF IT IS NECESSARY.”
— Если это необходимо.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
IF YOU’RE SO WORRIED ABOUT MY SON, THEN WHY, IN THE NAME OF ALL GODS, DIDN’T YOU SEND SOMEONE TO RESCUE HIM WEEKS AGO?
Если вас так заботит мой сын, почему, во имя всех богов, вы не послали кого-то спасти его несколько недель назад?
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
BUT IF I WERE TO REFUSE, WHAT ELSE WOULD I DO?
Но если я откажусь, что мне делать дальше?
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
IF ANYTHING GAVE ME HOPE FOR GERICK, IT WAS HIS FRIENDSHIP WITH PAULO.
Если что-то и давало мне надежду на благополучие Герика, так это его дружба с Паоло.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
I HAD ASKED GIORGE TO PROMPT ME DISCREETLY IF I HESITATED ON A NAME, AS THERE WAS NO WAY TO LEARN ALL THE NEW FACES IN A SHORT FEW MONTHS OR TO BE SURE THAT I COULD REMEMBER THE OLD.
Я просила Джорджа незаметно подсказывать мне, если я замешкаюсь с именем, поскольку было невозможно выучить новые лица и вспомнить все старые за краткие несколько месяцев.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
SOME THINGS YOU JUST HAVE TO DO, EVEN IF YOU HATE THEM IN THE WORST WAY.
Некоторые вещи просто приходится делать, как бы вы их ни ненавидели.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
AH”-HE GLANCED UP, SHAKING HIS HEAD AND RAISING ONE HAND AS IF TO REFUSE TEMPTATION-“I SPEAK TOO FREELY.
Ох, — он поднял глаза, встряхнул головой и махнул рукой, словно отвергая соблазн, — я слишком разговорился.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004

Add to my dictionary

IF1/5
промежуточная частота

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    если

    translation added by Мария Аргаузова
    0

Collocations

IF amplifier
усилитель промежуточной частоты
IF section
секция промежуточной частоты
IF section
ступень промежуточной частоты
IF stage
каскад промежуточной частоты
IF stage
каскад ПЧ
IF transformer
трансформатор промежуточной частоты
IF transformer
трансформатор ПЧ
IF-AND-ONLY-IF operation
операция эквивалентности
IF amplifier
усилитель ПЧ
IF attenuation
ослабление помехи на ПЧ
IF circuit
контур промежуточной частоты
narrow IF amplifier
узкополосный усилитель ПЧ
"what-if" evaluation
оценка возможных вариантов
"jump if not" instruction
команда условного перехода по невыполнению условия
as if
будто