Examples from texts
"I thought so," said Cowperwood, comprehendingly.- Все понятно, - произнес Каупервуд, уразумев, в чем дело.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
"I knew it," he muttered in confusion, "I thought so!-- Я так и знал! -- бормотал он в смущении, -- я так и думал!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
"I thought so, too!" said Mitya.— И я это думал. — крикнул Митя.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Yes, I thought so.— Да, я так и думал.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
"I thought so, even at the distance from which we beheld the fray.— Я так и думала, хотя издали не могла его хорошенько рассмотреть.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
It was too daring, too reckless.I thought so myself, if he is guilty he will be a formidable opponent.Слишком смело-с, слишком дерзко-с, и если, думаю, он виноват, то это страшный боец!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"I thought so," he said; "THEY carried it like it was heavy, that day at the ha'nted house.— Так я и думал, — сказал он. — Видно было, что им тяжело, когда они выносили сундук из дома с привидениями.Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома СойераПриключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960The Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
She had no suspicion ... at least I thought so then.Она ничего не подозревала... по крайней мере, мне тогда так показалось.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
I thought so from the first time you asked me about Kiki. Like maybe you'd clear away this muddle.С тех пор, как ты впервые о Кики спросил – все время надеялся: ты-то мне и поможешь этот бедлам разгрести.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
"I thought so too," she says, without regret.– Я тоже так считала, – говорит она без всякого сожаления.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
I thought so much of our visit that the paper never entered my head for an instant.Я все хотел связать самоубийство с нашим визитом и совсем забыл про газету.Conan Doyle, Arthur / The Stock-Broker's ClerkКонан Дойль, Артур / Приключения клеркаПриключения клеркаКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Stock-Broker's ClerkConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
"Aye, aye, I thought as much," soliloquized Stubb, when the boats diverged, "as soon as I clapt eye on 'em, I thought so.— Да, сэр, я и сам так подумал, — начал свой монолог Стабб, когда лодки разошлись. — Как взглянул на них, сразу же так и подумал.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
“I thought so, too.– Мне тоже так кажется.Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звеноАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009The Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve Berry
I spent money right and left. I was thought to be rich; I thought so myself.Денег я бросал много, верили, что я богат, я и сам тому верил.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"I thought so," the Lieutenant-Colonel patted him on the shoulder.— Так я и думал. — Полковник похлопал его по плечу.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Я так и думал
translation added by Александра Б - 2.
Я так и думал
translation added by Дима Мамасуев