about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I have never seen you like that before.
Я тебя таким никогда не видал.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
I have never seen either Mr. or Mrs. Elton.
Я никогда не видел ни ее, ни мистера Элтона.
Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
I have never seen a person of such blackness of skin.
Мне никогда не случалось видеть человека с такой темной кожей.
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
I have never seen our good Andrei Petrovitch so excited.
Никогда я еще не видала нашего доброго Андрея Петровича в таком волнении.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
The very small strawberries he could devour at a gulp, for they were only the size of a fat pea. But if you gave him a big one, say the size of a hazel nut, he behaved in a way that I have never seen another tortoise emulate.
Мелкую землянику, размером с горошину, Ахиллес мог проглотить сразу, но, если вы предлагали ему ягоду величиной, скажем, с лесной орех, поведение его становилось необычным для черепахи.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
"Ay!" said Cleopatra, "he is a brave man, and he fought gallantly; I have never seen so fierce a fight even in the games at Rome!
– О да, он храбр, – проговорила Клеопатра, – и доблестно сражался; я даже в Риме, во время гладиаторских боев, не видела такой отчаянной схватки!
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
He bent and looked at it. 'No, I have never seen it.
– Нет, – поглядев на нее, ответил он. – Первый раз вижу.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris. All this last year I have been preparing and reading forbidden books.
Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться; я весь последний год готовилась и училась, и очень много книг прочла; я все запрещенные книги прочла.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I have never seen how much this house trembles, so I go on missing the lock."
Я никогда не видел, чтобы этот дом дрожал так сильно, и я не мог попасть в замок».
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
I have never seen such a rigid corpse before.
В жизни не видел такого трупного окоченения.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
But my blindness does not mean that I have never seen."
Но моя слепота не означает, что я ничего не увижу.
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
"What eyes she has!" said Tatyana, "and what a strange expression in them: pensive and penetrating at the same time. . . . I have never seen such eyes."
- Какие у нее глаза! - проговорила Татьяна.- И выражение в них какое странное: и задумчивое, и проницательное ... я таких глаз не видывала.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
I have never seen your eyes before...
Никогда еще я не видал твоих глаз...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
I have never seen you really and absolutely angry, but I can fancy how delightful you looked.
Никогда не видел вас в сильном гневе, но представляю себе, как вы были интересны!
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
The man replied, "I have been giving poison my whole life, but I have never seen a crazy man like you before.
- Я давал яд всю жизнь, но никогда не видел такого сумасшедшего, как ты.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    я никогда не видел

    translation added by Anastasiia Iun
    2