Examples from texts
I have wished upon more than one occasion to be done with this business of administering the Principality.'- Я уже не раз пожалел о том, что мне пришлось управлять владениями принца.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
In nearly seventy years I have learned, and had to unlearn, many things—though not nearly so many as I could have wished.За мои семьдесят лет я узнал и должен был забыть много, хотя и не так много, как мне бы хотелось.Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидовДень триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
I wish I had more time to skate.Жалко только, что времени для этого недостаточно.http://government.ru/ 05.08.2011http://government.ru/ 05.08.2011
"I wish I had eaten more breakfast."- Я жалею, что не позавтракала более плотно.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
" "Sir," says he in a pet, "I most heartily wish I had never seen your face at all!"- Сударь, - говорит он в чрезвычайном раздражении, - а я от всей души желал бы никогда не видеть вашей.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
Now I wished we had more time.Теперь я желала, что бы у нас было больше времени.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
I shut the door while he made one circuit of the walls, Power blending seamlessly to hide us. I dropped my bag on the bed, wishing I'd had room for more than one change of clothes.Пока демон создавал защиту, я заперла дверь и бросила на кровать свою дорожную сумку, очень жалея, что в ней нашлось место только для одной смены одежды.Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
у меня есть много желаний, которые Я хочу осуществить.
translation added by Mikhail Svi